智利诗人聂鲁达的爱情诗《The Queen》(女王)
女王
我命名你为女王。
有人比你高大,更高大。
有人比你纯洁,更纯洁。
有人比你可爱,更可爱。
但,你就是女王。
当你走过那些大街小巷,
没有人认识你,
没有人看见你头上的水晶王冠,
也没有人看见你踩走过的镶金红地毯,--
一条本不存在的地毯。
然而,你的出现,
使所有的河流,
在我的体内汹涌声起,
钟声也响彻天空。
当一首赞美颂诗充满这世界时,
只有你和我,
只有你和我,
我亲爱的,在倾听。。。
The Queen
I have named you queen.
There are taller ones than you, taller.
There are purer ones than you, purer.
There are lovelier than you, lovelier.
But you are the queen.
When you go through the streets
no one recognizes you.
No one sees your crystal crown, no one looks
at the carpet of red gold
that you tread as your pass, the nonexistent carpet.
And when you appear
all the rivers sound in my body, bells
shake the sky,
and a hymn fills the world.
Only you and I,
only you and I, my love,
listen to it.
聂鲁达是一位充满热情的诗人,他写的爱情诗语言丰富,感情洋溢,有“爱情诗人” 的美称。