Meav《Solveig's Song》
美芙《索爾維格之歌》
The winter may pass and the spring disappear
And the spring disappear
The summer, too, will vanish and then the year
And then the year
But this I know for certain, that you'll come back again
That you'll come back again
And even as I promised, you'll find me waiting then
You'll find me waiting then
Yes, even as I promised, you'll find me waiting then
You'll find me waiting then
名曲《Solveig's Song》《索尔维格之歌》
The winter may pass and the spring disappear
季节更替,冬去春未见
And the spring disappear
也带走我快乐之源
The summer too will vanish and then the year
热烈的时光消隐了流年
And then the year
这似水的流年里
But this I know for certain: you'll come back again
你的回返是我独留的信念
You'll come back again
萦绕心间
And even as I promised you'll find me waiting then
守望的信念是我今生的誓言
You'll find me waiting then
温润心田
Oh…oh…oh……
And even as I promised you'll find me waiting then
这守望的信念啊,亘古不变
You'll find me waiting then
带你我走过轮回边缘
又想到了《索尔维格之歌》,虽然它和外边的曙色没有多大联系,然而我始终觉得它有一种魔力,从第一个音符开始就将听众带入一种特别的氛围当中,静谧安详,又带着淡淡的忧伤。我的眼前是一幅天色昏黄的画面,或许是晨曦微露,也可能是日暮迟迟,但这些都不重要,重要的是每当听到这首歌曲,总能让心情格外宁静。
《索尔维格之歌》是格里格为易卜生的诗剧《培尔·金特》所作的配乐。诗剧的主人公培尔·金特为挪威民间传说中的一个人物,有“挪威浮士德”之称。这个没落的乡村纨绔子弟自私、放荡,一心梦想恢复被他父亲毁掉的财富,但又终日游手好闲,沉溺于幻想之中。美丽的姑娘索尔维格真诚地爱着他,而他却不知珍惜。在参加村里的一个婚礼时,他将朋友的新娘拐走后,又说自己真正爱的是索尔维格,接着又将新娘遗弃。
培尔·金特在山中游荡,被妖女诱惑,抛弃了做人的品格,疯狂追求权力。然后浪迹天涯数十载,流落非洲,又远涉重洋,干过种种不光彩的勾当,曾靠贩运黑奴和走私珠宝而发了大财。他幻想在沙漠上建立殖民地,自己充当主宰世界的皇帝。后来到了开罗的一座疯人院,他真成了那里的“皇帝”。
年迈的培尔·金特思乡心切,返回挪威途中遭遇风暴,船被掀翻。他侥幸生还——为自己逃生不惜把别人推下海,而全部财产已化为乌有。在辗转回乡的路上,他遇到一名铸纽扣的工匠。工匠宣称自己的职责是将那些一生无所事事的人的灵魂做成纽扣,并说除非培尔·金特能说明自己曾在何时何地实现过“自我”,否则就必须把他的灵魂和废铁一起熔化做成扣子。