珍岛阿里郎




珍岛阿里郎
歌词
(refrain)
아리아리랑 쓰리쓰리랑 아라리가 났네 아리랑 응응응 아라리가 났네
Ari-ari-rang, suri-suri-rang, Ara-riga nat-ne-e-, Arirang, eung-eung-eung ara-ri-ga nat-ne
(verse & refrain)
사람이 살면 몇백년 사나 개똥같은 세상이나마 둥글둥글 사세
People do not live several hundred years; although this is a very tough world, let’s live in harmony
문경새제는 웬고갠가 구부야 구부구부가 눈물이난다
What is this mountain pass, Moon-Gyung-Se-Jae? Tears are flowing from my eyes at every turning point
소리따라 흐르는 떠돌이인생 처절이 쌓인 한을 풀어나보세
My wandering life, following songs; let’s try to resolve deep layers of worries and sorrows
청청 하늘엔 잔별도많고 우리네 가슴속엔 근심도 많다.
There are many bright small stars in the bright blue sky; we have many worries in our heart
가버렸네 정들었던 내사랑 기러기떼 따라서 아주가버렸네
Gone is my love, my beloved one; she followed the wild geese, and is gone forever
저기가는 저기러기야 말을 물어보자 우리네 갈길이 어드메뇨
There, wild goose, I want to ask a question; which road should we follow to reach our destiny?
금자동이냐 옥자동이냐 둥둥둥 내딸 부지런히 소리배워 명창이 돼거라
My daughter, precious as gold or jade; please work hard on your vocal studies and become a great singer
아우님 북가락에 큰흥을 싫어 멀고먼 소리길을 따라 갈라요
To the beat of the drum played by my brother, I will follow your steps to become a great singer, although it will be a tough road
놀다가세 놀다가 세 저달이 떳다 지므로놀다나가세
Let’s stop here and have fun; the moon is rising and going down – let’s stop here and have fun
춥냐 덥냐 내품안으로 들어라 베게가 높고 낮거든 내팔을 베어라
Are you cold or are you hot? Please lean toward my bosom; if the pillow is too high or too low, lay your head on my arm
서산에 지는 해는 지고싶어서 지느냐 날보고 가는 님은 가고 싶어서 가느냐
The sun sets over that western mountain, although it may not want to; my love leaves me now, although she may not want to
만경 창파에 둥둥둥 뜬배 어기여차 어야디어라 노를 저어라
A small boat floating in the middle of a vast ocean; dung-dung-dung ugy-yeocha, row the boat