【舒曼】迪斯考:舒曼声乐套曲《诗人之恋 Dichterliebe Op.48》
来源:金玉米 编辑:精品宝石
时间:2019-11-24
“我无法告诉你,跟器乐比起来,为声乐创作是多么令人快乐的事。每当我坐下来开始工作时,这份快乐就会在我心中荡漾。”
——罗伯特·舒曼
各位亲爱的听友,下午好!这里是FM50184,Classical music,我是寒雨,今天为您奉上的音乐下午茶依然是舒曼的作品——声乐套曲《诗人之恋》,作于1840年,歌词选自德国诗人海涅(Heinrich Heine, 1797-1856)的诗集《抒情的间奏》。那一年是舒曼的“歌曲年”,他与其深爱的克拉拉结婚,这部套曲也可以说是舒曼的爱情日记,其重要主题——爱情欣喜的苏醒与痛苦的失去——虽有海涅自传的意味,但舒曼对克拉拉的爱情却有了结果。这些歌曲在极有限的音乐空间中,压缩了丰富的情感。
舒曼是继舒伯特而成为代表性德国歌曲的作家,这部套曲是他最有名的歌曲集之一。《诗人之恋》共包括16首歌曲,其中第1首至第6首歌唱爱之欢乐,第7首至第14首表现失恋的悲哀,最后两首是回想其痛苦以及摆脱痛苦的决心。
在此为大家播放的是费舍尔-迪斯考与德国钢琴家艾森巴赫1977年在DG合作的录音。德国男中音歌唱家费舍尔-迪斯考(DietrichFischer-Dieskau),1925年生于柏林。被誉为同时代最富有天才的艺术歌曲诠释者,也是当代保留录音最多的歌唱家。从唱片中可以领略到这位歌唱家对音乐罕见的感悟性、戏剧表现才能和勇于探索的创造力,而其柔美圆润的声音,天衣无缝的“连贯”,大胆而优雅的“半声”演唱(mezza voce:指用中等或一半音量歌唱的嗓音),以及被称作灵性的内在激情,更是令听者赞叹、感动。
好,下面就让我们一起来详细地了解这部声乐套曲吧。
舒曼《诗人之恋》歌词
海涅 词 邹仲之 译
【说明】 德国作曲家舒曼(Robert Schumann 1810-56)的声乐套曲《诗人之恋(Dichterliebe)》(OP.48)作于1840年,歌词选自德国诗人海涅(Heinrich Heine, 1797-1856)的诗集《抒情的间奏》。
1.在灿烂的五月 (Im wunderschönen Monat Mai )升f 小调,2/4拍
歌曲一开始就使用减7 和弦展开,而避开主调。钢琴伴奏演绎出诗人的憧憬与喜悦。歌声在升f 小调的钢琴伴奏上,以近似A大调的乐句进行。
在美妙灿烂的五月,
花骨朵一齐绽放,
在这里,在我心里,
我的爱情绽放。
在美妙灿烂的五月,
鸟儿一齐歌唱,
我也向她表白了
我的爱慕,我的渴望。
2.从我的泪水里 (Aus meinen Tränen spriessen)A大调,2/4拍
此曲表现出静静萌生的诗人的恋情,在他心里逐渐扩大。
从我的泪水里
绽开无数花朵;
我的叹息融入
夜莺的歌声。
如果你爱我,亲爱的,
我会送你无数花朵;
在你的窗前会响起
夜莺的歌声。
3.玫瑰、百合、鸽子、太阳 (Die Rose , die Lilie , die Taube , die Sonne)D 大调,2/4拍
这是明朗而有力,只有22小节30秒左右的音乐。诗人与一个女性相遇而萌芽成长的爱情,使他觉得他的周围充满光明。
玫瑰、百合、鸽子、太阳,
我曾在爱的欣喜中爱过它们。
我已不再爱它们了,我只爱
那个娇小、优美、纯洁的人。
所有爱情都来自她,
她就是玫瑰、百合、鸽子和太阳,
我只爱她一个人,
一个娇小、优美、纯洁的人!
4.当我凝视你的眼睛 (Wenn ich in deine Augen seh’ )G大调,3/4拍
音乐在华丽的G大调当中,表现出诗人听到情人说句「我爱你」就禁不住哭泣的内向个性,平静的旋律与微妙的转调很美。据说舒曼很内向,这首诗是否让他看到了自己的影子呢?
当我凝视你的眼睛,
我的痛苦悲伤全部消失;
当我亲吻你的芳唇,
我的身心狂喜若失。
当我依偎你的胸前,
我仿佛置身在天堂;
当你说,“我爱你!”
我忍不住辛酸地哭泣。
5.我要隐藏我的灵魂 (Ich will meine Seele tauchen)b小调,2/4拍
到这里,终于很清楚的出现小调,预示着爱情即将触礁。
我要将我的灵魂
藏进百合花心;
百合会发出共鸣
伴随我爱人的歌声。
那震颤的歌声
如同她芳唇的吻,
她曾经给予过我,
在美妙的时辰。
6.莱茵河,神圣之河 (Im Rhein)d 小调,2/2 拍
钢琴重厚的声响表现涛涛的莱茵河与巍峨的教堂,抒情部分表现温柔的圣母。
莱茵河,神圣之河,
它的波浪
倒映伟大的教堂,
伟大的圣城科隆。
大教堂里有一尊立像
画在金色的牛皮上;
在我放浪的生活中
它的光辉把我照亮。
在敬爱的圣母周围,
花朵开放,天使飞翔;
她那眉目、双唇和脸颊
和我爱的人一模一样。
7.即使心碎,我不怀恨!(Ich grolle nicht)C 大调,4/4拍
这是全集16 曲中,表示诗人心情转变的关键一曲。被情人背叛的忿怒到这个时候显露出来,却说「我不怨恨,即使心已碎」。表面上看起来很坚强,然而在背地里他激动不已。舒曼为这首诗词,以C大调谱作一首有力的音乐。C大调的明朗声音,把海涅口是心非的诗意,打造成故作坚强的音乐。钢琴伴奏,将这种激动到发抖的心情表现出来。
即使心碎,我不怀恨!
爱情永远消失,我不怀恨!
即使你闪烁钻石般的光芒,
却没有一丝射入你黑夜般的心。
即使心碎,我不怀恨!
我真的梦见过你,
见到了你内心的黑夜,
见到了毒蛇咬啮你的心;
我见到,你是多么可悲。
我不怀恨。
8.假如小花知道 (Und wüssten’s die Blumen )a 小调,2/4拍
由于上一曲,诗人的心情彻底沉沦下去。从这里开始连续3 曲都采用小调。如果花儿知道诗人的心受伤,或许会安慰他,但是知道这件事的,只有诗人的情人而已,这是很大的绝望感。他希望花、夜莺、星星知道他的痛苦,希望借此舒缓沉沦的心情,但只是徒劳。
假如小花知道
我的心伤得有多重,
它们会陪我哭泣,
减轻我的苦痛。
假如夜莺知道
我有多么悲伤,
它们会帮我振作精神,
欢快地歌唱。
假如金色的星星
知道我的痛苦,
它们会从天降临,
对我说安慰的话语。
可惜它们都不知道。
只有一个人了解我的心酸,
是她把我的心
撕为两半。
9.笛子和提琴 (Das ist ein Flöten und Geigen)d 小调,3/8 拍
离开诗人的旧情人,很快就跟别的男人结婚了,今天是她大喜的日子。这是她喜宴中的圆舞曲,圆滑而会转调的旋律出现在钢琴上,但是诗人绝望的心情,以小调流动。音乐忽起忽落,并且很巧妙的描写出诗人在嘈杂的婚礼当中的悲痛心情。
笛子在吹,提琴在奏,
喇叭嘟嘟吹起来;
在婚礼的舞会上她跳着,
她是我心中全部的爱。
铃铛在响,喇叭在吼,
双簧管在吹,鼓在擂;
在这喧闹声中可爱的小天使
悄悄地哭诉流泪。
10.我听见亲切的歌声响起 (Hör’ ich das Liedchen klingen)g 小调,2/4拍
这是回忆已失爱情的歌。在无限纤细的g小调上,琴声撒下泪滴。激动的悲痛已过去,心已安静下来,一个人平静的回忆过去的爱情。
我听见亲切的歌声响起,
我爱的人曾经唱过。
我的心就要爆裂,
难以承受这痛苦的折磨。
深沉的渴望驱使我
走进树林深处,
在这里我的泪水能融化
我深重的悲苦。
11.小伙子爱上了一个姑娘 (Ein Jüngling liebt ein Mädchen)降E 大调,2/4拍
诗人的悲伤,驱使他自嘲。调性虽然是明朗的降E大调,但诗行间体现出他对自己嘲笑的气氛。诗人借古时候的故事,嘲笑自己的境遇。钢琴的切分音,表现诗人的心情。
小伙子爱上一个姑娘,
她却有另一位意中人;
可她的意中人热恋着别的女孩,
还和她结了婚。
姑娘赌气嫁给小伙子,
这是她遇到的
世上最好的男人;
可这小伙子真够倒运。
这是一个古老的故事,
到如今却依然新颖;
谁摊上这种亲事,
那会撕碎他的心。
12.晴朗的夏日早晨 (Am leuchtenden Sommermorgen)降B 大调,6/8拍
音乐开始于6 和弦,在流畅的音型中,一再美妙地转调,酿成很丰富的色彩,钢琴前奏描绘出夏日晨光。
在一个晴朗的夏日早晨,
我在花园散步。
花儿一股劲嘀咕;
我依然静静地散步。
花儿一股劲嘀咕,
满怀同情看着我。
“不要对我们姊妹生气,
你这苍白忧郁的小伙儿。”
13.我在梦中哭泣 (Ich hab’ im Traum geweinet)降e 小调,6/8拍
这是很悲凉的歌,采用的是最沉重的调性之一,降e 小调。
我在梦中哭泣——
我梦见你躺在坟墓里。
我醒来,依然
泪流满面。
我在梦中哭泣——
我梦见你把我抛弃。
我醒来,哭喊,
久久地心酸。
我在梦中哭泣——
我梦见你还和我亲昵。
我醒来,依然
泪水涟涟。
14.每夜我在梦中看见你 (Allnächtlich im Traume seh’ ich dich)B 大调,2/4拍
诗人每晚都梦见情人,但她也逐渐不再出现,诗人也慢慢放弃。上一曲采用最暗淡的调性之一,这一曲却采用最明朗的B 大调。从降e 小调6 个降记号到B 大调5个升记号,这种戏剧性转变,令人感到诗人抛掉苦恼后感情得到了升华。
每夜我在梦中看见你,
我看见你向我亲切致意,
我跪倒在你脚下,
放声哭泣。
你忧伤地看着我,
摇着满头金发,
珍珠般的泪水
夺眶而下。
你悄悄对我说了一句话,
送给我一枝丝柏;
我醒来,不见了丝柏,
也忘记了你的话。
15. 从古老的童话里 (Aus alten Märchen winkt es)D 大调,6/8拍
诗人的心情离开现实,在古时的童话、魔法的国土、幸福的世界里美丽而有力地升华。音乐以同一音型逐渐提高调性,其情形与第6 曲情绪下沉时形成对比。有人认为这会令人联想到舒曼独特的文学的形式美。
从古老的童话里
一只雪白的手向我召唤,
在那奇幻的土地上
歌声喧闹一片。
那里五彩的花朵,
在金色黎明绽放,
仿佛新娘的脸庞
可爱夺目,散发芳香。
那里绿树哼着
古老的歌谣,
微风发出神秘笑声,
鸟儿宛转啼叫。
影影绰绰的人群
在大地上现出,
在奇异的合唱声中
他们跳起轻快的圆舞。
在枝头叶片上
闪耀蓝色火花,
红色的光旋绕,
叫人头晕眼花。
泉水哗哗涌出
荒野里的大理石,
溪流奇妙地
闪动世界的影子。
啊!我多愿走进那里
敞开我的心胸,
抛弃我的苦痛,
变得自由和神圣!
啊,那是幸福的土地,
经常出现在我梦中,
而当早晨的太阳升起,
它像泡沫一样消融。
16. 古老邪恶的歌 (Die alten , bösen Lieder)b 小调,4/4拍
在邪恶的老歌里,什么东西都被装进大酒桶里丢进大海。在第14、15曲中把苦恼升华的诗人,到第16曲就获得一个结论——把爱情埋葬,忘却过去。
古老邪恶的歌,
邪恶卑鄙的梦——
我们现在去抬口棺材,
把它们统统埋葬。
我要放进许多东西,
但那还不是全部。
棺材一定要更大些,
大得像海得堡的啤酒桶①。
给我取来棺材架,
木头要结实厚重;
它们一定要更长些,
长过美因茨的大桥。
给我找来十二个大力士,
他们一定要更壮些,
壮过莱茵河上科隆教堂里的
圣徒克里斯托弗。
他们得把棺材抬出去,
把它沉到大海深处,
这么巨大的棺材
该有巨大的坟墓。
你们知道为什么
棺材必须又大又重?
和它一起沉没的
有我的爱情和苦痛。
下一篇:《小王子》第21章