玫瑰色的你-张悬
曲:焦安溥/张悬 (Composer: Jiao Anpu/Zhang Xuan/Deserts Chang)
词:焦安溥/张悬 (Lyrics: Jiao Anpu/Zhang Xuan/Deserts Chang)
演唱: 张悬 (Singer: Jiao Anpu/Zhang Xuan/Deserts Chang)
MV:玫瑰色的你-张悬 (Rose-Colored-Desserts Chang/Zhang Xuan)
这一刻你是一个最快乐的人
zhè yí kè nǐ shì yí gè zuì kuài lè de rén
At this moment you are the happiest person
你看见你想看见的,你将它发生
nǐ kàn jiàn nǐ xiǎng kàn jiàn de, nǐ jiāng tā fā shēng
You see what you want to see, you make it happen
因你,我像戴上玫瑰色的眼镜
yīn nǐ, wǒ xiàng dài shàng méi guī sè de yǎn jìng
Because of you, I’m like putting on rose-colored glasses
看见寻常不会有的奇异与欢愉
kàn jiàn xún cháng bú huì yǒu de qí yì yǔ huān yú
Seeing wonders and joys that usually wouldn’t exist
你美而不能思议
nǐ měi ér bù néng sī yì
You are beautiful and incredible
这一刻你是一个最天真的人
zhè yí kè nǐ shì yí gè zuì tiān zhēn de rén
At this moment, you are the most naïve person
你手里没有魔笛,只有一支破旧的大旗
nǐ shǒu lǐ méi yǒu mó dí, zhǐ yǒu yí zhì pò jiù de dà qí
You’re not holding a magic flute, but just a rugged flag
你像丑儿挥舞它 ; 你不怕脏地玩游戏
nǐ xiàng chǒu er huī wǔ tā; nǐ bú pà zàng de wán yóu xì
You’re waving it like a crown; you play games and, unafraid of getting dirty
你看起来累坏了但你没有停
nǐ kàn qǐ lái lèi huài le, dàn nǐ méi yǒu ting
You look exhausted but you have yet to stop
我是那样爱你
wǒ shì nà yàng ài nǐ
I love you so
不肯改的你,玫瑰色的你
bù kěn gǎi de nǐ, méi guī sè de nǐ
The obstinate you, the rose-colored you
这一刻你是一个最忧愁的人
zhè yí kè nǐ shì yí gè zuì yōu chóu de rén
At this moment you are the most worried person
你有着多少温柔,才能从不轻言伤心
nǐ yǒu zhè duō shǎo wēn róu, cái léng cóng bù qīng yán shāng xīn
How much tenderness do you have to possess to never speak of your sadness too easily?
而你告别所有对幸福的定义
ér nǐ gào bié suǒ yǒu duì xìng fú de dìng yì
And you big farewell to all the definitions of happiness
投身万物中,神的爱恨与空虚
tóu shēn wàn wù zhōng, shén de ài hèn yǔ kōng xū
Plunging into all things on Earth, (are) God’s love, hate, and emptiness
和你一起,只与你一起
yǔ nǐ yì qǐ, zhǐ yǔ nǐ yì qǐ
To be with you, only with you
玫瑰色的你
méi guī sè de nǐ
The rose-colored you
你是我生命中最壮丽的记忆
nǐ shì wǒ shēng mìng zhōng zuì zhuàng lì de jì yì
you are the most glorious memory in my life
我会记得这年代里你做的事情
wǒ huì jì dé zhè nián dài lǐ nǐ zuò de shì qing
I will remember the things you did in this era
你在曾经不仅是你自己
nǐ zài céng jīng bù jǐn shì nǐ zì jǐ
You were not only yourself in the past
你栽出千万花的一生,
nǐ zài chū qiān wàn huā de yì sheng
You planted thousands of flowers in your life
四季中径自盛放也凋零
sì jì zhōng jìng zì shèng fàng yě diāo ling
which bloom and wilt throughout the four seasons
你走出千万人群独行,
nǐ zǒu chū qiān wàn rén qún dú xīng
You walked out of the crowd and proceeded on your own
往柳暗花明山穷水尽去
wǎng liǔ àn huā míng shān qióng shuǐ jìn qū
towards either a bright or dead end
[Note: 柳暗花明 (liǔ àn huā míng) “dense willow trees and bright flowers” is quoted from
玫瑰色的你
méi guī sè de nǐ
The rose-colored you
玫瑰色的你
méi guī sè de nǐ
The rose-colored you
让我日夜地唱吧,我深爱着你
ràng wǒ rì yè de chàng ba, wǒ shēn ài zhe nǐ
Let me sing day and night, I love you deeply
玫瑰色的你
méi guī sè de nǐ
The rose-colored you
玫瑰色的你
méi guī sè de nǐ
The rose-colored you
玫瑰色的你
méi guī sè de nǐ
The rose-colored you
玫瑰色的你
méi guī sè de nǐ
The rose-colored you
玫瑰色的你
méi guī sè de nǐ
The rose-colored you
玫瑰色的你
méi guī sè de nǐ
The rose-colored you
玫瑰色的你
méi guī sè de nǐ
The rose-colored you
玫瑰色的你
méi guī sè de nǐ
The rose-colored you