您的位置:您的位置:主页>奢华>转载>

中外电影和回忆录中最经典战前演讲

来源:金玉米 编辑:admin 时间:2021-03-29

 魔戒3  王者归来中最后决战时,阿拉贡率领刚多和洛汗的军队在魔多面临着数倍于己的魔军时,冈多洛汗联军最勇敢的战士眼中也流露出恐惧时,阿拉贡对冈多洛汗联军所作的演讲:

冈多,罗翰的子民们,我的兄弟们!我从你们眼睛里看到了和我一样的恐惧,人类也许有一天会失去勇气,也许有那么一天我们会抛弃朋友,背叛同伴,但那绝不是今天!也许总有一天豺狼将横行,人类的时代也许会逝去,但那绝对不是今天!——今天我们会浴血奋战!为了这美丽的大地上,为了你我珍视的一切!我命令你们,西方的勇士们!战斗到最后!



Aragorn:
Sons of Gondor, of Rohan, my brothers!
I see in your eyes...
The same fear that would take the heart of me.
A day may come when the courage of Men fails, when we forsake our friends and break all bonds of fellowship,
But not this day.
An hour of wolves and shattered shields when the age of Men comes crashing down,
But it is not this day!
This day we fight!
By all that you hold dear on this good earth, I bid you stand, Men of the West!


 

 

WALLACE在与英格兰军队第一次大战前的演讲被誉为古装电影中最激动人心的战前演讲之一,发来与大家分享

WILLIAM WALLACE:

I am William Wallace, and I see a whole army of my countrymen here in defiance of tyranny. You have come to fight as free men, and free men you are. What will you do without that freedom? “Fight,and you may die.Run,and you’ll live at least a while. And dying in your beds many years from now.    
Would you be willing to trade? All the days from this day to that, for one chance,just for one chance, to come back here and tell our enemies that they may take our lives, but     they’ ll never take our Freedom!   Freedom——Freedom, our Freedom”


我是威廉华莱士,我看到的是一支由我的同胞组成的雄师。是的,“战斗,你可能会死;逃跑,至少能苟且偷生,年复一年,直到寿终正寝。但是你们,愿不愿意用这么多苟活的日子去换一个机会,仅有的一个机会!那就是回到战场,告诉敌人,他们也许能夺走我们的生命,但是,他们永远夺不走我们的自由!”自由!自由!!我们的自由!!!

兄弟连最后一集,最后德军投降时,一位德国将军面对自己部下说的一段话(中英德对照)

 

Germany:


Maenner!
Es war ein langer Krieg.
Es war ein harter Krieg.
Ihr habt tapfer und stolz fuer euer Vaterland gekaempft.
Ihr seid eine besondere Gruppe,
die ineinander einden Zusammenhalt gefunden habt,
wie er sich nur im Kampf entwickeln kann.
Unsere Kameraden,
die Fuchshohlen geteilt haben,
die sich in schrecklichen Momenten gegenseitig geschtutzt haben,
Die den Tod zusammen gesehen haben.
und gemaneinsam gelitten haben.
Ich bin stolz mit euch gedient zu haben.
Sie alle verdienen ein langes und gluckliches Leben in Frieden!

English:
Men, it's been a long war,it's been a tough war.
You have fought bravely、proudly for your country.
You are special group who have found in one another a bond that exists only in combat.
Among brother of shared foxholes.
Held each other in dire moments.
Who've seen death and suffered together.
I am proud to have served with each and everyone of you.
You deserve long and happy lives of peace.

中文: 
这是个漫长的战争,也是一场艰苦的战争
你们英勇并骄傲地为祖国作战
你们是不平凡的一群,彼此紧密相联
这样的友谊只存在于战斗中
情同兄弟
共同使用散兵坑
在最需要的时刻彼此扶持
你们见过死亡
一起接受磨难
我很骄傲能与你们每一个人共同服役
你们有权享受永远的快乐的和平生活

 

 

《独立日》中美国总统号召反抗外星入侵者的战前演讲

早上好!

一小时之内,

这里的战机将与世界其他地方的战机联合起来,进行一场人类历史上最大规模的空战.

人类,这个词,

对于今天的我们而言,已有了一个全新的含义.

我们不能再因为彼此间微不足道的差异而无谓消耗.

我们应该为我们共同的利益而团结起来。

也许是命运使然,

今天是 7月4日,

你们将再一次为

我们的自由而战,

不是为了摆脱暴政,压迫和残害,

而是为了我们继续的生存.

今天,如果我们赢得这场战争,

7月4日就将不仅仅是人们熟知的一个美国节日,

而将成为这样一个日子,

全世界用同一个声音宣布:

“我们不会就此无声无息的步入黑暗,

我们不会就此放弃斗争而走向消亡.

我们将继续活下去,

我们必将继续生存. 

就在今天,让我们庆祝我们的独立日!

 

英文对照:

Good morning.

In less than an hour,

 aircrafts from here will join others from around the world.

And you will be launching the largest aerial battle in the history of mankind.

Mankind - the word should hold new meaning for all of us today.

We can't be consumed by our petty differences anymore. We will be united in our common interest.

Perhaps it's fate that today is the 4th of July,

and you will be once again be fighting for our freedom.

Not from tyrrany, oppression or persecution.

But from annihilation.

 We are fighting for our right to live.

 To exist.

And should we win the day,

the 4th of July will no longer be known as an American holiday.

For today is the day the world declare in one voice

 'We will not go quietly into the night!

We're not going to vanish without a fight.

 We're going to live on.

We're going to survive.

Today we celebrate our Independence Day!

 

金玉米官方微信

服务号:金玉米
(官方消息发布)

订阅号:金玉米

(八卦奢侈品,解码大牌潮流趋势,揭秘时尚大咖撕逼内幕)

扫描二维码,或微信搜索公众号金玉米,关注金玉米官方微信。
搜索:


推荐阅读
热门