理查.施特劳斯的《阿尔卑斯号Alphorn》
我听见阿尔卑斯号声,
从远处召唤——
它是发自密林深处?
还是蓝天之上?
它是发自群山之巅?
还是花毯秀谷?
我沉浸在甜美的痛苦中聆听,
无论身在何处。
在游乐欢舞之际,
在形单影只片隙,
号声就会鸣响,响无止息;
号声就会深沁,撼动我心。
我完全寻觅不着——
这号声的渊源,
而我的心将不再苏醒,
——直到这号声缓淡消匿。
Alphorn
I hear an alphorn ringing out
which calls me from afar;
does the note come from the depths of the wood,
or from the blue sky above?
Does the note come from the top of the mountain,
or from the flower-carpeted valley?
Wherever I go and stand
I hear it sweet anguish.
In play and in merry dancing,
or when I am quite alone,
it sounds and never ceases,
it sounds deep in my heart.
Yet I have not discovered
the place from which it sounds,
and my heart will never recover
until the sound fades away.
《阿尔卑斯号》的德文和英译文歌词
这首曲子称《阿尔卑斯号》实际用的是圆号。不少作曲家为阿尔卑斯号写过曲子,可是拿到音乐会上演出,极少动用大烟斗似的阿尔卑斯长号角,通常都用圆号或自然圆号(没有活塞的古老圆号)来代替。说起阿尔卑斯号,这种在欧洲巴尔干地区较流行的长号有六七百年的历史,几乎和瑞士的历史一样长。最初它是山间牧民们用于求助等相互交流,招呼羊群的一种工具。“这种阿尔卑斯号必须取材被阿尔卑斯山雪所覆盖的枞树整体制作,因为这样才能保证良好的形状。”CHRISTINE BOREL说:"在青草肥美的阿尔卑斯山麓上,牧民们经常用它来召唤自己的牛羊,有时也会招来各种小动物,甚至连湖中的鱼也会应声跳出湖面。" 这种号最长的有4米2,重5公斤。