The Last Waltz 最后的华尔兹
英格柏汉普汀克(Engelbert Humperdinck)演唱
[英]白瑞·梅森
[英]列斯·黎德
I wonder should I go or should I stay ?
我不知道我该走还是该留?
The band
乐队仅剩下一首歌要演奏了
And
这时我从眼角余光看见你
A little girl alone◡and
一个既孤单又害羞的小姑娘
I had
我和你,两个孤寂的人在一起
Two lonely people together
跳了最后这一曲华尔兹
I fell in love with you.
我爱上了你
The last waltz should
这最后一曲华尔兹应该永远继续下去
But
我们的爱越来越强烈
Through the good◡and bad we'd get along
我们共度了快乐与悲伤的时光
And
后来爱情的火焰在你眼中消失
My heart was broken in two when you said
当你说“再见”之时,我的心碎了
I had
我与你,跳了最后这一曲华尔兹
Two lonely people together
两个孤寂的人在一起
I fell in love with you
我爱上了你
The last waltz should
最后这一曲华尔兹应永远继续下去
It's all over now, nothing left
现在全完了,没有什么可说了
Just my tears
只有我的眼泪随着乐队演奏
La la la la la la
La la la la la la
I had
我与你,两个孤寂的人在一起
Two lonely people together
跳了最后这一曲华尔兹
I fell in love with you
我爱上了你
The last waltz should
最后这一曲华尔兹应永远继续下去
La la la la la la
《最后的华尔兹》 "The Last Waltz" 是由英国歌曲作家贝瑞·梅森(Barry Mason)和莱斯·里德(Les Reed)创作的一首抒情歌曲,是歌手英格柏·汉普汀克(Engelbert Humperdinck)演唱的最成功的歌曲之一,曾于1967年9至10月份在英国单曲排行榜连续5周排列第一,随后唱片在英国销量突破117万张,在澳大利亚,非连续9周排名第一,而在美国单曲100首热门歌曲排行榜排列第25,在轻音乐排行榜名列前10位。
"The Last Waltz" 讲述了两颗孤寂的心灵在舞池邂逅,惺惺相惜,在共舞中碰撞出了爱的火花,爱情的激荡使他们心里一时充满了美好的期望。但乐极生悲,短暂的愉悦之后女孩很快回到了现实,刚刚点燃的爱情火焰随之熄灭,最后是曲终人散,让男孩无比伤感。