您的位置:您的位置:主页>奢华>转载>

Jewel-Stay Here Forever

来源:金玉米 编辑:admin 时间:2021-09-17

 I’m laying here dreaming, Staring at the ceiling

Wasting the day away
The world’s flying by our window outside
But hey baby that’s OK
This feels so right it can’t be wrong
So far, as I can see
Where you wanna go baby

我盯着天花板塑造我的梦想
浪费了一天的时间
我们窗外的世界在转
嗨,宝贝,那很好
这感觉不错,不会错的
目前为止,我能看见
你想要去哪,宝贝

I’m laying here dreaming, Staring at the ceiling, Wasting the day away这个句子中,dreaming,staring,wasting都是现在分词作伴随状语,表示与lay同时发生的动作。
lay这个词作“躺下”讲时,是lie的过去式,其现在分词是lying。另有一个原形是lay的动词,意思是“放置,铺,产卵”,其过去式和过去分词都是laid,现在分词是laying。

I’ll do anything
Cause if you wanna go, Baby let’s go
If you wanna rock on, ready to roll
And if you wanna slow down
We can slow down together
If you wanna walk, Baby let’s walk
Have a little kiss, have a little talk
We don’t gotta leave at all
We can lay here forever
Stay here forever
Oh Oh Oh Oh

我可以做任何事
如果你想要走,宝贝,让我们一起走
如果你想摇摆起来,那就准备好
如果你想慢下来
我们可以一起慢下来
如果你想漫步,宝贝,让我们一起吧
来点亲吻, 彼此谈谈
我们都不离开
我们永远留在这
永远留在这里
噢 哦 噢 哦

slow down意思是“放慢(速度),(使)减速”,后面可接宾语,也可单独使用。例如:
You must slow down your car.你必须把车子开慢。
Slow down a bit and let me come up with you.  跑慢一点让我赶上吧。

歌词里经常用缩略语形式,wanna是want to的缩略,gonna是going to的缩略。

We don’t gotta leave at all这句话中not与at all连用,表示“一点也不”的意思,这句话的意思就是“我们一点也不想离开”。

If you wanna see that Italian tower leaning
Baby we can leave right now
If that’s too far
We can jump in the car, and take a little trip around town
They say that California is nice and warm this time of year
Baby, say the word, and we’ll just disappear
(Chorus)
If you wanna rock on, ready to roll
And if you wanna slow down
We can slow down together
If you wanna walk, Baby let’s walk
Have a little kiss, have a little talk
We don’t gotta leave at all
We can lay here forever
Stay here forever
Oh, It’s a big world for a boy and a girl
Letting go of it all
Holding on to one another
Oh, there’s a whole lot of world to discover
Under the covers

如果你想看到意大利塔倾斜
宝贝,我们现在就去
如果太远
我们可以跳进车子里,围着小镇旅行
他们说,加州每年的这个时候温暖而美丽
宝贝,说这个词,我们会就此消失
如果你想要去,宝贝,我们出发吧
如果你想摇摆,随时准备
如果你想慢下来
我们可以一起放慢
如果你想漫步,宝贝,让我们一起漫步吧
来点亲吻,来点讨论
我们不离开
我们永远呆在这
永远留在这里
噢,这是男孩和女孩的世界
放下一切
拥有彼此
哦,还会由更多的发现
在表面之下

If you wanna see that Italian tower leaning这句话中see sth/sb. doing这个结构表示“看到某物/某人正在做某事”,而see sb./sth. do sth.则意为“看到某物/某人做了某事”。类似的感官动词还有feel 觉得 observe 注意到,看到 overhear听到,watch注视,listen to听,perceive察觉,感知,notice注意,look at看, hear听等。
I heard him say so. 我听到他这么说过。
I can hear someone knocking. 我听到有人敲门。

right now意思是“现在,马上”,而just now意思是“刚才”。

If you wanna rock on, ready to roll这句话中,rock和roll应该指的都是rock and roll(摇滚)。

Letting go of it all意思是“让一切都顺其自然”,let go of意思就是“松手,放开”,let go也可单独用。例如:
`Let go of me!’ he squeaked nervously.“放开我!”他紧张地尖声嚷道。
Letting go is not the same as giving up. 顺其自然不等于放弃。

hold on to前面已经讲过了,意思是“紧紧抓住不放,牢牢抓住”。

Under the covers原意是“被子底下”这里引申为“表面之下,藏在表象背后的”。例如:
He curled up under the covers.他在被子下缩作一团。
I took some steps and climbed under my covers.我走了几步,爬上床盖上被子。
Hiding under the covers won’t make your problems disappear. 即使藏在床罩底下,你的问题还是掩盖不了。

下一篇:JLS-Love You More

金玉米官方微信

服务号:金玉米
(官方消息发布)

订阅号:金玉米

(八卦奢侈品,解码大牌潮流趋势,揭秘时尚大咖撕逼内幕)

扫描二维码,或微信搜索公众号金玉米,关注金玉米官方微信。
搜索:


推荐阅读
热门