Fields of Gold 金色麦田,自然之美
藤田惠美的歌声那么温柔且充满透明感,编织出一幅似乎只要闭上眼睛就从心底看见的美丽风景,在一片漫无边际的金色麦田上,一阵轻柔的西风袭来,麦浪 由远及近的飘来,像婀娜多姿的少女踏着轻盈的舞步姗姗而来。感受清新气息,就如同甘菊淡雅的香味,可让饮用者身心自然的放松。那清淡又充满温暖的歌声,聆 听者可以慢慢品尝出「爱」与「和平」的味道。
中英歌词:
You'll remember me when the west wind moves
当西风拂过麦田,你会记得我,
Upon the fields of barley
漫步于金色的原野
You'll forget the sun in his jealous sky
你能告诉天空中妒忌的烈日
As we walk in fields of gold
我们漫步于金色的麦田
So she took her love
带上她的至爱
For to gaze awhile
凝望片刻
Upon the fields of barley
那无垠的金色的麦田
In his arms she fell as her hair came down
倾倒在他的臂弯,发丝在原野中飘散
Among the fields of gold
在那金色的麦田里
Will you stay with me, will you be my love
你可愿意停留,为我所爱
Among the fields of barley
在这金色的原野间?
We'll forget the sun in his jealous sky
你能告诉天空中妒忌的烈日
As we lie in fields of gold
我们漫步于金色的麦田
See the west wind move like a lover so
看那西风拂过麦田,如情人般走近又走远
Upon the fields of barley
那无垠的麦田
Feel her body rise when you kiss her mouth
亲吻她的嘴唇,感受她身体的悸动
Among the fields of gold
在那金色的麦田里
I never made promises lightly
我从不轻易许下承诺
And there have been some that I've broken
尽管我也曾失言
But I swear in the days still left
但我发誓,在今后的日子里
We'll walk in fields of gold
我们会漫步在这无垠的麦田里
We'll walk in fields of gold
我们会漫步在这无垠的麦田里
Many years have passed since those summer days
多少年已悄然流过,在那些夏天的日子里
Among the fields of barley
我们共同走在无垠的麦田里
See the children run as the sun goes down
看着孩子们夕阳下追逐嬉戏
Among the fields of gold
在那片金色的麦田间
You'll remember me when the west wind moves
当西风拂过,你会记得我,
Upon the fields of barley
拂过那片麦田
You can tell the sun in his jealous sky
你能告诉天空中妒忌的烈日
When we walked in fields of gold
当我们倘佯于这金色的原野间
When we walked in fields of gold
当我们倘佯于这金色的原野间
When we walked in fields of gold
当我们倘佯于这金色的原野间
《Fields of Gold》(金色的田野,又译:金色麦浪)是英国歌手Sting(斯汀)所作,在悠扬的风笛中倾诉着纯洁的爱情