世界十大经典音乐里的美女们
音乐是比一切智慧、一切哲学更高的启示,谁能渗透我音乐的意义,便能超脱寻常人无以自拔的苦难。—— 贝多芬
世 界名 曲
你还记得你心中的那个她吗?
那就在聆听音乐大师们笔下的那个她时
慢慢勾起你的回忆吧!




一 致爱丽丝
《致爱丽丝》原名《A小调巴加泰勒》,是德国作曲家贝多芬在1810年创作的一首独立钢琴小品,是贝多芬献给“爱丽丝”作为纪念的作品。该作品在1867年被后人所发现,后收录在《贝多芬作品全集》第25卷的补遗部分59号。
路德维希·范·贝多芬(Ludwig van Beethoven)一生没有结过婚,但是,他一直盼望着能得到一位理想的伴侣。在1808—1810年间,贝多芬教了一个名叫特蕾泽·玛尔法蒂的女学生,并对她产生了好感。在心情非常甜美、舒畅的情况下,他写了一首《A小调巴加泰勒》的小曲赠给她。贝多芬还在乐谱上题上了“献给特蕾泽”这样几个字。之后,这份乐谱一直留在特蕾泽那里。贝多芬逝世后,在他的作品目录里也没有这支曲子。直到19世纪60年代,德国音乐家诺尔为写贝多芬传记,在特蕾泽·玛尔法蒂的遗物中,才发现了这首乐曲的手稿。1867年,在斯图加特出版这首曲子的乐谱时,诺尔把曲名错写成《献给爱丽丝》。从此,人们反而忘记了《献给特蕾泽》的原名,而称之为《献给爱丽丝》。

二 水边的阿狄丽娜
《Ballade pour Adeline 致艾德琳的诗》(又名《水边的阿狄丽娜》,该名称沿用日版翻译)由理查的作曲家保罗·塞内维尔在1976年为自己的小女儿 Adeline(艾德琳)创作。并特别举办了一场面试,公开招募最适合演奏该曲的钢琴家。然而,时年23岁的理查德·克莱德曼从众多应试者中脱颖而出,成为这首曲子的首演人。
阿狄丽娜这首曲子的灵感来白于希腊神话的故事:有个孤独的塞浦路斯国王,名叫皮格马利翁。他雕刻了一个美丽的少女,每天对着她痴痴地看,最终爱上了少女的雕像。他向众神祈祷,期盼着爱情奇迹的出现。他的真诚和执着感动了爱神阿佛洛狄忒,她赐给了雕望以生命。从此,幸运的国王就和美丽的少女生活在一起,过着幸福的生活。
乐曲《水边的阿狄丽娜》的旋律细腻、柔和、沉稳,在不动声色中渐渐向前推进,前进中又有迂回,最后逐渐达到高潮。在一次又一次的迂回前进中把情绪层次分明地释放出来,颇有些 波三折的味道。这首曲子很容易让听众产生很多美妙的遐想。
该曲是一首优美的钢琴曲,沉静、舒缓,用六度的强弱音重复着同一旋律。让听众在聆听的同时仿佛看到了堤岸、水波,看到了水边清丽的女子。那女子容颜秀美、姿态优雅。丝质的长裙拖在地上,在晨色中泛着美丽的光泽。她的肤肌水般润滑,眼睛明亮如珠,微微上翘的唇角,略微卷曲的金发都是那么令人陶醉。




三 少女的祈祷
特克拉·巴达捷芙斯卡Tekla Badarzewska (波兰)1834-1861年
巴达捷芙斯卡在18岁时创作了这首曲子曲风清新,仿佛看到一位少女虔诚地跪在教堂中祈祷
巴达捷芙斯卡是波兰浪漫主义时期的女作曲家,在她十分短暂的一生中创作过大约35首钢琴曲。这首《少女的祈祷》是她最著名的作品,1856 年在华沙出版,1859年作为《巴黎音乐报》的副刊发表,成为当时最畅销的钢琴作品之一,也让她的名字被世界熟知。

四 摇篮曲
相传《摇篮曲》(Lullaby)
1858年,勃拉姆斯在汉堡指挥一个女声合唱团时,结识了一位姑娘。她有一副非常明亮的歌喉,尤其喜爱演唱作曲家鲍曼创作的维也纳风格的圆舞曲。勃拉姆斯很欣赏她的才华,两人建立了友谊。十年以后,当勃拉姆斯知道她——法柏夫人 已经是两个孩子的妈妈了,而那第二个孩子刚出生不久,勃拉姆斯就决定写一首《摇篮曲》送给法柏夫人。他没有忘记法柏夫人最喜欢维也纳风格的圆舞曲,于是他从阿尔尼姆 和布兰丹诺 的《儿童奇异的号角》诗集里,选出一首童谣,按维也纳圆舞曲情调写成了这首摇篮曲。



五 《棕发少女》(La Fille aux Cheveux de Lin) 克劳德·德彪西(Claude Debussy)
据说,《棕发少女》的创作灵感源自莱孔特·德·莱尔(Leconte de Lisle)的同名诗作。诗中写道:“琉森花开间,谁歌颂清晨?是棕色头发的少女,樱桃唇的美人。因为,爱,在夏日清澈的阳光下,现在已与云雀一起翱翔,歌唱。”
在《棕发少女》中德彪西用音乐
刻画了一个栩栩如生恬静美好的少女形象

六 梦幻曲
《梦幻曲》
选自舒曼的钢琴套曲《童年情景》
是舒曼在与他的妻子克拉拉
在回忆童年之后写下的
表达了舒曼对克拉拉无限的爱恋

七 梦中的婚礼
《梦中的婚礼》
同样也是一首大家耳熟能详的钢琴曲
在浪漫的旋律中我们仿佛看到了
新人的周围围绕着圣洁的光环
在众人的祝福中结为一生的伴侣

八 蓝色多瑙河
曲名取自诗人卡尔·贝克一首诗:
你年轻,美丽,温顺好心肠,
犹如矿中的金子闪闪发光,
真情就在那儿苏醒,
在多瑙河旁,
美丽的蓝色多瑙河旁。”

九 《Carmen:Prélude》(卡门序曲) Georges Bizet(乔治·比才)
《卡门序曲》
是比才创作的歌剧《卡门》中的前奏曲剧中描写了烟草女工卡门热情泼辣,酷爱自由的形象
故事发生在1800年左右,出身于农家的下级军官唐·霍赛,在吉普赛烟草女工卡门的诱惑下,堕入情网,成了走私贩。过了些时候,卡门对唐·霍赛冷淡起来,她爱上了斗牛士埃斯卡米罗。霍赛的妒忌,使卡门烦恼。他干涉她爱情上的自由,她被这种干涉所激怒,于是与他绝交了。后来,在一次群众对埃斯卡米罗斗牛获胜的欢呼声中,霍赛刺杀了卡门。

十 《善变的女人》(La Donna é Mobile)
《善变的女人》(La Donna é Mobile)
选择威尔第的歌剧《弄臣》第三幕
由扮演公爵的男高音演唱
歌词描写了在公爵眼中女人的思想和行动都是反复无常,难以捉摸的
祝酒歌
《祝酒歌》
选自威尔第的歌剧
《茶花女》中的第一幕
表达了男主人公对女主人公的爱慕之心
歌剧威尔第《弄臣》女人善变无常 唱词 Verdi: La donna è mobile
La donna è mobile
女人善变无常
qual piuma al vento,
如羽毛飘风中
muta d'accento
莫测的声腔
e di pensiero.
善变的思想
Sempre un amabile
看来总是可爱的
leggiadro viso,
诱惑藏于温柔
in pianto o in riso,
阿你看她刚在哭泣
è menzognero.
却又露出笑容
La donna è mobil
女人善变无常
qual piuma al vento,
如羽毛飘风中
muta d'accento
想法和声调
e di pensier,
善变无常
e di pensier,
善变无常
e e di pensier.
善~善变无常
è sempre misero
她总装着可怜样
chi a lei s'affida,
千万别轻信她
chi le confida
你若轻信她
mal cauto il core!
心必生痴狂
Pur mai non sentesi
你不会不感受到
felice appieno
那炽热的欢畅
chi su quel seno
轻倚那酥胸上
non liba amore!
将爱情来品尝
La donna è mobil
女人善变无常
qual piuma al vento,
如羽毛飘风中
muta d'accento
想法和声调
e di pensier,
善变无常
e di pensier,
善变无常
e e di pensier.
善~善变无常