您的位置:您的位置:主页>奢华>转载>

电影《冰河世纪2:消融》中英文剧本

来源:金玉米 编辑:admin 时间:2024-07-03

电影《冰河世纪 2:消融》中英文剧本

-Animal A: Oh boy! This global warm ing is killing me!

喔哦!全球变暖简直要了我的命。

Animal B: This, is too hot, the ice age was too cold.

这太热了,而冰河期又太冷了。

-Animal B: What would it take to make you happy?

怎么才能让你高兴呀?

Animal A: This.. I like!   这个...我喜欢。

Sid: No running Jane! Camp rule s..  不要跑...Jane! 野营规则...

Animal C: Make me, Sloth! 有本事来抓我啊,树獭。

Sid: Make me...sir! 叫我...老师。

Sid: It's all about respect...  这就是尊重...

Sid: Sarah. You just ate! Wait an hour! 你刚吃了饭,休息会儿。

Sid: Hector! No,no! You can't pee-pee there!

Hector! 不不不..你不能在那儿便便。

Sid: Ok,ok! there is fine.. 好...好吧,就在那儿吧。

Sid: Ashley! Stop picking your... Ashley! 那样会让你...啊~~~

Animal D: Pinata! 抓到他了,耶~~~

Sid: Stop!

Sid: ...you're suppose d to wear blindfolds! ['blaɪnd,fəʊld]你应该先戴上眼罩再来。

Animal D: Ok! 没问题。

Animal C: Hey, it's my turn to hit the sloth! Hey~轮到我打这只树獭了。

Animal D:..mine..mine...mine....mine! 到我啦,到我啦。应该是我,我,我

Animal D: Hey! You didn't have any candy in you!

candy: 糖果

Hey! 这么轻松就把他打晕了。

Animal E: Let's bury him!! 让我们把他给埋了。

Manny: Hey, hey! Whoah.., Who said you kid s can torture the sloth?

嘿,嘿!唔... 是谁让你们这些孩子折磨这个树獭的。

Diego: Manny, don't squash their creativity..

squash: 挤压 creativity: 创造力

Manny,别打击他们的创造性。

Sid: Hey Manny! Diego!! 嗨,Manny!Diego!!

Sid: My bad mammal jammel! 我最好的猛犸象和剑齿虎哥们儿

Sid: Wanna give a sloth a hand? 帮帮我这只树獭怎么样。

wanna: <美俚>=want to give a hand: 帮助

Sid: Look.. I open ed my camp! 听着,我搞了一个夏令营。

Sid: Come forth and sit... 舒适的来玩。

Sid: It means camp of Sid!  也就是Sid夏令营

Diego: Congratulations, You're now an idiot in two languages..

恭喜你,现在有两种语言来形容你这个笨蛋了。

Sid: Shhhh...! 嘘...!

Sid: Don’t in front of the K-l-D-G! 别在这些小鬼面前数落我。

Sid: These little guys love me! Right, Billy?

这些小鬼都很喜欢我,对吗,Billy。

Billy: Don't make me eat you! 别逼我吃了你。

Sid: Funny, kid! That's why they're called kids

很好笑,孩子所以咯,他们还被叫做小屁孩。

Manny: I told you Sid.. 我告诉过你Sid..

Manny: You're not qualified to run a camp.. 你开营地还不够格。

qualified: 有资格的

Sid: Oh! Since when do qualifications, have anything to do with childcare...?

since: 从…以后 qualification: 资格(证明) childcare: 童年,幼年

噢!从什么时候开始照顾孩子,也资格认证扯上关系的?

Sid: Besides, these kids look up to me..

而且,此外(还) look up to: 尊敬,敬仰

还有,这些孩子都很尊敬我。

Sid: I'm a role model to them! 我是他们的好榜样。

role model: 行为榜样 role: 角色 model: 模型

Diego: I can see that.. 我看出来了。

Sid: You guys never think I can do anything.. 你们总是认为我一事无成。

Sid: But I'm an equal member of this herd! 但我这个群体中平等的一员。

equal: 同样的 member: 成员 herd: 群

Sid: I made this herd...! 这一切都是我自己做到的。

...and you need, to start treating me with some respect!!

你们也应该开始对我尊敬一些。

Manny: Come on! Sid! 得了吧! Sid

Diego: Sid! We were just kidding!! Sid! 我们只是开玩笑而已。

kid: 戏弄,开玩笑

Animal D: Hey! 嘿!

Animal D: Let's play pin the tail on the mammoth!!

mammoth: 猛犸象

让我们和这头猛犸象玩玩!!

Diego: Sid!

Sid: Can you stop!  我不会一事无成的。

Sid: I'm gonna get some respect!! 我一定会得到他们的尊重的。

gonna: <美俚>=go to

Sid: I'll show 'em! 我会证明给他们看。

'em: =them

Manny: And so, in the end..   所以呢,最后~

the little burro reached his mommy.. 小驴找到了自己的妈咪,

burro: 小驴 reach: 达到

and they lived happily ever after.. 他们从此过着幸福的生活。

happily: 幸好,快乐地

Diego: Good job! 真有你的。

Animal D: Question! Why does the burro go home?

question: 问题 go home: 回家

我有问题,为什么驴要回家。

Animal D: Why doesn't he stay with the rabbit?

他为什么不和兔子们生活在一起?

Manny: Because. He wanted to be with his family.

因为...因为他想和家人在一起。

Animal F: I think he should go with the girl burro!

我觉得他应该去找个女驴!

 ...That's a better love story! 这会是个很好的爱情故事!

Manny: OK! Well, when you tell, your burro story, that's what he'll do.

也好,你下次在给别人说故事时,再让驴这样好了。

Animal G: 'Burro' is a demeaning name...  '驴'只是个代名词而已。

Animal G: Technically, it's called a wild ass!

technically: 技术上说 wild: 野生的 ass: 驴

技术上说,他应该叫"野驴"。

Manny: Fine. The wild ass boy came home... ...to his wild ass mother...

好吧,那个野驴小子,和他的野驴妈妈一起回家了

Manny: See! That's why I called it a burro!

所以,这也是我为什么叫他驴了。

  -Animal E: Could the burro have a grazing problem?

graze: 吃青草

那只驴会遇到吃饭问题吗?

that would make him more..relatable.. 这样会更有故事性。

relatable: 有关联

Billy: Boring!  无聊~~

Billy: It's not believable! 这一点也不可能。

believable: 可以相信的

Animal E: Do   burro w s   eat their young?  驴会自相残杀吗?

burrow: 地洞 young: 青年人

Animal G: It's not a very satisfying ending! 这个结尾并不让人满意。

satisfy: 使满意

Manny: Sometimes I throw up!   我有时都要烦透了。

throw up: 呕吐

Manny: They lived happily ever after...  他们从此过着幸福的生活。

  -Manny: You can't get more satisfying than that!

more than: 超出…的

不可能有比这个更让人满意的结尾了。

Manny: One big happy family! 一个幸福的大家庭。

Manny: That's the way it's suppose d to be!  这是理所当然的。

Animal E: Then, where's your big, happy family?

那么,你的幸福家庭在哪里呢?

: Then...the, hungry tiger eat the pesky little kids!!

hungry: 饥饿的,感到饿的

tiger: 虎    

pesky: 讨厌的,烦人的

然后,一只饥饿的老虎要吃小孩儿了。

Diego: You OK, buddy? 你还好吧,哥们儿?

Manny: Sure, why not?! 当然,为什么会有事?

Diego: I Just thought you.. 我只是觉得你...

Manny: Storytimes over....the end!    故事时间结束了,没有了。

storytimes: 故事时间

Animal A: Out of the way! Run for your lives! 大家快跑啊,想活命就快跑。

out of: 离开

Diego: Hey, watch it!  Hey~等等。

Diego: Where's everybody going? 你们这是去哪儿呢?

Animal A: The world's coming to an end! 世界末日就要来了。

Manny:   What are you talking about?  你在说什么呢?

Animal B: Fast Tony! He says the world's going to flood!

fast: 快 flood: 淹没

Fast Tony! 他说这个世界将被洪水淹没。

Animal H: Folks,, I hold in my hand a device so powerful..

folk: 各位 device: 装置 powerful: 强大的

伙计们,我手里拿着的这根小管子。

it can actually pull air.. right out of the sky!!

可以让你把空气,一直呼到天上去。

Animal H: Gather round...gather round! 过来看看吧,来看看吧。

gather: 聚集

Animal H: Pardon me, do you have gills ma'am? 打扰一下,您有鳃吗,夫人?

 pardon me: 对不起

pardon  ['pɑ:dən]
vt. 宽恕, 原谅
1.饶恕, 原谅 
2.赦免 

Animal H: So you can't breathe under water?

所以你不能在水里呼吸对吧。

Animal H: My assistant here will demonstrate! 我的助手可以为你示范。

assistant: 助手 demonstrate: 说明  

assistant    [ə'sistənt]

  demonstrate   ['demənstreit]

Billy: Hey, I can smell the ocean!   【'əuʃən】

smell: 闻到;察觉 ocean: 洋,海洋

Hey~~我可以闻到海洋的味道。

Animal H: What are you doing...? 笨蛋,你在这做什么呢?

Animal H: I can't sell that now...!! 我不能卖它了。

Animal H: You suck, air through your mouth you moron!!

suck: 吸,吮   [sʌk]

through: 穿过 mouth: 嘴,口

moron: 低能者   ['mɔ:r,ɔn, 'məʊr-]

这个是要塞进嘴里的,你个笨蛋。

Animal H: If you're a pupil, of mine, and I'm start ing instruction...

pupil: 学生  ['pju:pəl]

说明   in'strʌkʃən

如果你想知道,我现在就给你讲解。

Animal H: you'll, have plenty of air for eons to come!

plenty of: 很多的 eon: 永久  'i:ən

有了这个,不管是横渡海峡,还是绕着小岛游一圈,都不会有问题。

金玉米官方微信

服务号:金玉米
(官方消息发布)

订阅号:金玉米

(八卦奢侈品,解码大牌潮流趋势,揭秘时尚大咖撕逼内幕)

扫描二维码,或微信搜索公众号金玉米,关注金玉米官方微信。
搜索:


推荐阅读
热门