您的位置:您的位置:主页>交通>飞机>

美国十大昂贵战机

来源:金玉米 编辑:月亮 时间:2011-04-16

提起美国战机大家就会立刻想起F-22和B-2,这是不但是钱堆出来的,而且使用起来它们烧的不是油,当然也不是寂寞,简直是烧钱。与老毛子的战机不同的是,米国战机不仅性能好,而且外形美,但是和整容一样,这些都是要花钱的。现在就让我们来欣赏一下米国最贵的十大战机。

为了加强其作为超级军事强国的军事实力,美国在不断地研发着新式战机,并不断对其服役战机进行更新换代。伴随着美国民众要求削减用于F-22战机的3.5亿美元,下面让我们来看一下美国十款最贵的战机。
No 10. F/A-18 Hornet: $94 million

No 10.  F/A-18 Horne: 9千4百万美元

精品消费网
精品消费网
First entering service in the 1980s, the twin-engine fighter plane was the U.S.’s first strike fighter — an aircraft capable of attacking both ground and aerial targets. It has seen action in Operation Desert Storm and as the aircraft of the Navy’s Blue Angels Flight Demonstration Squadron. The F/A-18 is also used by Canada, Australia, Finland, Kuwait, Malaysia, Spain and Switzerland.

在上世纪八十年代开始服役,这是美国的第一个双引擎攻击战斗机,它即能攻击地上目标也能攻击空中目标。它在沙漠风暴行动中使用并作为海军‘蓝天使’飞行表演队的座机。加拿大,澳大利亚,芬兰,科威特,马来西亚,西班牙和瑞士也使用F/A-18.
No 9. EA-18G Growler: $102 million

No 9. EA-18G Growler: 1亿2百万美元

精品消费网
精品消费网
Hot off the presses, the Growler is a lightly armed version of the F/A-18 fighter that has been updated for electronic warfare (it is currently being delivered to the Navy). Growlers are capable of not only finding and disrupting anti-aircraft radar, but also jamming enemy communications.

新生产的Growler是F/A-18的稍微武装版本,与F/A-18相比其所作出的更新是专门为电子战争准备的(现在已交付海军)。Growler不但能够发现和干扰防空雷达,而且能够扰乱敌人的通信。
No 8. V-22 Osprey: $118 million

No 8.  V-22 Osprey: 1亿1千8百万美元

精品消费网
精品消费网
This tiltrotor aircraft, which takes off and lands like a helicopter but can fly faster and farther like a fixed-wing plane, was first used in combat in Iraq in 2007. The Osprey’s production has been bedeviled by design and construction problems: the craft claimed the lives of at least 30 Marines and civilians during its development alone (former Vice President Dick Cheney tried repeatedly to ground the plane). Still, because of its range and versatility, the Marine Corps plans to deploy a squadron of V-22s to Afghanistan by the end of the year.

它是一种倾转旋翼飞机,能够像直升机一样起飞和降落,但是飞的更快、更远,和固定翼的飞机一样。它在2007年首次使用于伊拉克战争。Osprey战机一直受困于设计和结构问题。在独自研发过程中,它需要运载至少30名海军陆战队员及群众。另外前副总统迪克切尼一直试图阻止该项目。不过由于其航程和多功能性,海军陆战队计划年底在阿富汗部署一个V-22中队。
No 7. F-35 Lightning II: $122 million

No 7. F-35 Lightning II: 1亿2千2百万美元

精品消费网
精品消费网
Lockheed Martin’s 2001 deal to build these stealth, supersonic fighter jets was at the time the largest military contract ever. The F-35s, intended to replace an aging aircraft arsenal, were developed as part of a Joint Strike Fighter program between the U.S. and its allies and were criticized as underpowered and overweight — and therefore easy targets. Making matters worse, from 2007 to 2008, cyberspies infiltrated the 7.5 million lines of computer code that powered the Joint Strike Fighter, raising concerns that enemies could copy the F-35′s design and exploit its weaknesses. In April 2009, Lockheed Martin said it did not believe the program had been compromised.

2001年,洛克希德马丁公司的隐形超音速喷气式战机合同是当时最大的军事合同。意欲取代一种老式战机的F-35战机作为联合攻击战斗机项目的子项目由美国和其盟友联合开发。F-35被批动力不足、过重,不过它易于瞄准。糟糕的是,在07至08年间,黑客盗取了控制F-35飞行的7千5百万行代码。随之而来的忧虑是,敌人可能会仿制F-35并找出其缺陷。2009年春,洛克希德马丁宣称不相信该项目被取消。
No 6. E-2D Advanced Hawkeye: $232 million

No 6. E-2D Advanced Hawkeye: 2亿3千2百万美元

精品消费网
精品消费网
A major step forward for surveillance and reconnaissance, the Advanced Hawkeye’s powerful new radar system will increase the range of territory an aircraft can monitor by 300%. “It can probably watch the pistachios pop in Iran,” an analyst for the think tank Lexington Institute told National Defense in July. Though development of the plane is on track and two test versions have been delivered to the Navy, budget cuts may keep the planes grounded for at least a year longer than planned.

为了进行勘探和侦查,Advanced Hawkeye拥有大功率雷达系统,这使得它的巡视领域与其它飞机相比扩大了3倍。列克星敦研究所智囊团的一位分析家在7月告诉国防部该飞行能够监视伊朗的一举一动。虽然该飞机的研发正常,有两个测试版本已交付海军使用,但是削减预算将至少使之延期一年。
No 5. VH-71 Kestrel: $241 million

No 5. VH-71 Kestrel:2亿4千1百万美元

精品消费网
精品消费网
This high-tech helicopter project, intended to replace the President’s aging chopper fleet, was running more than 50% over budget by the time Barack Obama took office. Soon after his Inauguration, the President announced plans to scrap the helicopters because of cost overruns. On July 22, however, the House Appropriations Committee unanimously approved restoring $485 million to fund the Kestrels.

这是一款高科技直升机项目,意欲替换总统的老的直升机队。但是该项目在Obama上任时就已超出预算50%。在Obama就职不久后,他宣布由于超出预算取消该项目。然而,在7月22日,白宫拨款委员会一直同意恢复该项目的4亿8千5百万美元。
No 4. P-8A Poseidon: $290 million

No 4. P-8A Poseidon:2亿9千万美元

精品消费网
精品消费网
Boeing’s spruced-up military version of its 737 jet will be used by the Navy to conduct anti-submarine warfare and gather intelligence. It can carry torpedoes, missiles, depth charges and other weapons. The P-8A is expected to go into service in 2013.

该飞机是波音公司将它的737喷气飞机完全军事化版本,它将会被交付海军,用于反潜和收集情报。它能携带水雷、导弹、深水炸弹及其它武器。预计它将会在2013年服役。
No 3. C17A Globemaster III: $328 million

No 3. C17A Globemaster III:3亿2千8百万美元

精品消费网
精品消费网
The Air Force military-transport plane is used to move troops into war zones, perform medical evacuations and conduct airdrop missions. There are 190 C17As in service; the aircraft is propelled by four turbofan engines (of the same type used on the twin-engine Boeing 757) and can drop 102 paratroopers at once. In operation since 1993, it has been used to deliver troops and humanitarian aid to Afghanistan and Iraq.

这是一款运输机,用于将军队转移到战区、执行医疗后送任务及空投任务。现在有190架C17A在服役。它由四个涡轮发动机驱动,和波音757所用发动机型号相同,一次能够运送102人。从1993年开始使用后,它就被用来向阿富汗和伊拉克运送人员和物资。
No 2. F-22 Raptor: $350 million

No 2. F-22 Raptor: 3亿5千万美元

精品消费网
精品消费网
精品消费网
First conceived during the Cold War as an airframe to vie with Soviet aircraft that was never built, the F-22 is touted by manufacturer Lockheed Martin as the best overall combat plane in the world — not to mention the most expensive. It can shoot down enemy cruise missiles, fly long distances at supersonic speeds and avoid nearly all types of radar detection. But the Senate debate over whether to build seven more — at a taxpayer cost of $1.67 billion — eventually came down to the plane’s job-creating abilities. The axed project would have employed 25,000 Americans.

F-22在冷战时期即被构想出以用于和苏联的飞机进行军事竞赛,然而苏联飞机并没有造出。现在由其生产商洛克希德马丁公司极力兜售,洛克希德马丁公司称其为世界上最好的战机,当然闭口不提其是世界上最贵的飞机。它能击落敌人的巡航导弹,以超音速长距离飞行,几乎能够躲避所有雷达的跟踪。但是参议院辩论是否要以每架1亿6千7百万美元的价格再造7架,最后讨论到了该项目制造就业岗位的能力。该项目雇佣了25000人。
No 1. B-2 Spirit: $2.4 billion

No 1. B-2 Spirit:24亿美元

精品消费网
精品消费网
精品消费网
The B-2 bomber was so costly that Congress cut its initial 1987 purchase order from 132 to 21. (A 2008 crash leaves the current number at 20.) The B-2 is hard to detect via infrared, acoustic, electromagnetic, visual or radar signals. This stealth capability makes it able to attack enemy targets with less fear of retaliation. In use since 1993, the B-2 has been deployed to both Iraq and Afghanistan.

B-2轰炸机的花费如此之高,以至于1987年首次购买时国会就将数量由132架削减到21架。08年一架坠毁,现有20架。B-2无法通过红外线、声音、电磁波、视觉上的及雷达信号跟踪侦查。它良好的隐身能力使得其在攻击敌方目标时不用担心被击落。从1993开始使用,B-2在阿富汗和伊拉克均使用过。

上一篇:美军战机欣赏

金玉米官方微信

服务号:金玉米
(官方消息发布)

订阅号:金玉米

(八卦奢侈品,解码大牌潮流趋势,揭秘时尚大咖撕逼内幕)

扫描二维码,或微信搜索公众号金玉米,关注金玉米官方微信。
搜索:


推荐阅读
热门