融入美国社会的第一步

初来美国生活的人,都会对大街上各种道路指示有点犯晕。
其实在美国生活多年的人,甚至就是美国人,
也不见得搞得清楚那都是什么意思。
当然,搞不清楚一样生活得好好的,
但是搞得清楚的话,可能更方便些。
这可能就是融入美国的第一步吧!
首先最搞清楚的是Street和Avenue。
在路牌上简写成St.和Ave.
我以前一直将Street应该翻译成“大街”,
将avenue翻译成“大道”。
Street在这里都是东西方向的,
Avenue在这里都是南北方向的。
了解了这个,当你听到别人说“NE 70th”,
你就知道他说的是Street不是Avenue,
或者听到对方说“45th SW”,
你就知道是Avenue不是Street了。
有时还有很多迷惑:有的地址上会写“Pl”,
有的地址上没有st.和ave,而是写的“way”,
有的路牌上写“Blvd”,“Trail”,“pkway”等等。
看了下面的解释你就会明白了。
Way:简写WY。
通常不是正南北或者正东西,有可能比较长、有拐弯什么的;
freeway,highway,指的是高速公路。
Pl: Place的简称,通常是一个很短的一端和别的街道不连通的小街道。
Trail:就是那种小路,通常给跑步、自行车等用的。
当然不会讲究正南正北之类的,而是依据地势和环境。
这里的trail很多,美国人很喜欢锻炼,
可是一个个依然都是圆墩墩的,
可能和他们的饮食和日常生活习惯问题有关,
所以那么多trail,那么爱做运动,
依然羡慕我们中国人的苗条好身材!
Blvd:Boulevard的简写。
开车的时候经常看见,通常指的是很宽大的林荫大道
此外,还会看到road, 个人感觉就是小路,也没有明确的方向。
也有人解释说,road指的是给定两点之间的路,例如连接两个城镇的道路。
Drive: 即drive way。据说是通向私人房屋的小路。
(小心点了,私自闯进去,人家可是都带枪的)
Court: 据说指的是比较短的通向一个社区活动场地的街道。
DEAD END”就是“死胡同”的意思。

有时候在高速公路上会看到这样的图标
“Right Lane End”
这其实就是说右车道合并到左车道成一条道,
这个时候在右车道开车的人一定注意慢行,
这样才能慢慢的与左边的道汇合。


(感觉看到文字的少,基本是图标的多!)
说来美国的实际路标太多了,
只要这一路走一路学!