1964电影《窈窕淑女》插曲-《Uptown Girl》(Billy Joel)(原声)
1964电影《窈窕淑女》插曲-《Uptown Girl》
演唱:Billy Joel
She's been living in her uptown world
她住在那高档的住宅区
I bet she never had a back street guy
我赌她从没跟街头男孩交往过
I bet her mama never told her why
我赌她妈妈也从没跟她说过为什么不可
I'm gonna try for an uptown girl
我想交个窈窕淑女
She's been living in her white bread world
她住在那高档的住宅区
As long as anyone with hot blood can
只要是热血青年就有机会
And now she's looking for a downtown man
现在她来寻找乡村男孩
That's what I am
那就是我呀
And when she knows what
日子一天天过去
She wants from her time
她会明白她想要lizhaoxiang.com什么
And when she wakes up
等她从梦中醒来
And makes up her mind
就会做好决定
She'll see I'm not so tough
她会发现我这人不错
Just because
因为
I'm in love
我爱上了
With an uptown girl
一个窈窕淑女
You know I've seen her in her uptown world
你知道 我在她的世界看见过她
She's getting tired of her high class toys
看得出她已经玩腻了她的高档玩具
And all her presents from her uptown boys
还有那些富家公子送她的高档礼物
She's got a choice
她现在有其他的选择了
Uptown girl
窈窕淑女
You know I can't afford to buy her pearls
你知道我没钱给你买珍珠首饰
But maybe someday when my ship comes in
但搞不好哪天我的好运来了
She'll understand what kind of guy I've been
她就会知道我是多么好的人
And then I'll win
那时我就成功了
And when she's walking
当她走在路上
She's looking so fine
她看起来是那么婀娜
And when she's talking
当她和别人聊天时
She'll say that she's mine
她会说我们俩是一对
She'll say I'm not so tough
她会发现我这人不错
Just because
因为
I'm in love
因为我爱上了
With an uptown girl
一个窈窕淑女
She's been living in her white bread world
她住在那高档的住宅区
As long as anyone with hot blood can
只要是热血青年就有机会
And now she's looking for a downtown man
现在她来寻找乡村男孩
That's what I am
那就是我呀
Uptown girl
窈窕淑女
She's my uptown girl
她是我的窈窕淑女
You know I'm in love
你知道 我爱上了
With an uptown girl
一个窈窕淑女
My uptown girl
我的窈窕淑女
You know I'm in love
你知道 我爱上了
With an uptown girl
一个窈窕淑女
She's My uptown girl
她是我的窈窕淑女
Don't you know I'm in love
你不知道吗 我爱上了
With an uptown girl
一个窈窕淑女
My uptown girl
我的窈窕淑女
Don't you know I'm in love
你不知道吗 我爱上了
With an uptown girl
一个窈窕淑女
She's My uptown girl
她是我的窈窕淑女
Don't you know I'm in love
你不知道吗 我爱上了
With an uptown girl
一个窈窕淑女
She's My uptown girl
她是我的窈窕淑女


《窈窕淑女》(My Fair Lady)改编自萧伯纳的戏剧剧作《卖花女》(Pygmalion),奥黛丽·赫本等主演。影片讲述下层阶级卖花女(赫本饰)被中产阶层语言学教授Higgins改造成优雅贵妇的故事,从头至尾洋溢着幽默和雅趣,片中有大量经典歌曲,奥黛丽·赫本的表演令影片闪耀特别的光彩。
影片于1964年公映,一举赢得当年奥斯卡最佳影片奖在内的奥斯卡8项大奖以及金球奖最佳导演奖、最佳男主角奖等二十余项大奖。剧中大量的歌曲,让我们一起来回味一下:“Just You Wait”,初听这个这个歌曲的时候,总感觉怪怪的,这声音不像是唱歌,开头是简单的重复:“Just You Wait”,声音一点都不温柔甜美,倒像是撕心裂肺的呐喊,歌声里充满了一种野性,一种倔强。开始我很不理解,后来我找到电影原声带以及影片,重要明白了,这歌为什么这么唱,根据剧情Higgins在粗暴的纠正伊莉莎的发音,伊莉莎身为一个朴实粗鲁而又缺乏教养的卖花女,当然受不了这个态度,用一种报复的心态来演唱这歌“Just You Wait”,用我们通俗的话说就是你等着!用一种诅咒的心态来演唱,当然是一种撕心裂肺的呐喊了。我们这款木头耳机很好的把这个呐喊演绎出来了,把“A”念成“I”,那种发自内心的呐喊通过发出撕破喉咙感的“I”的时候,伊莉莎感觉受到莫大的伤害,一种底层卖花女被漠视的伤害。