电影《终有一天感动你》主题曲《Right Here Waiting》此情可待
《Right Here Waiting》<此情可待 .电影《终有一天感动你》(Bed of Roses)主题曲
Right Here Waiting 此情可待
演唱:Richard marx
Oceans apart, day after day,
远隔重洋,日复一日
and I slowly go insane.
我慢慢地变得要失常。
I hear your voice on the line,
电话里传来你的声音
But it doesn't stop the pain.
但这不能停止我心中伤痛。
If I see you next to never,
倘若此生再也不能与你相见,
How can we say forever?
又怎能说和你到永远?
Wherever you go, whatever you do,
无论你身在何方,无论你在做什么。
I will be right here waiting for you;
我就在这里等候着你。
Whatever it takes,无论怎样变迁
Or how my heart breaks,
无论我多么悲伤,
I will be right here waiting for you.
我就在这里等候着你。
I took for granted all the times
我一直确信
That I thought would last somehow.
你我能等到在一起的那一天。
I hear the laughter,
听着你的笑声,
I taste the tears,
我流泪满面,
But I can't get near you now.
可是此刻却无法接近你。
Oh, can't you see, baby,
哦 亲爱的,你难道不知道?
You've got me going crazy?
是你让我如此痴狂?
Wherever you go, whatever you do,
无论你身在何方,无论你在做什么
I will be right here waiting for you;
我就在这里等候着你.
Whatever it takes, or how my heart breaks,
无论怎样变迁 无论我多么悲伤,
I will be right here waiting for you.
我就在这里等候着你。
I wonder how we can survive this romance.
我好想知晓, 我们这段感情如何才能维系?
But in the end If I'm with you
但倘若最终能和你在一起
I'll take the chance.
我会奋不顾身
Oh, can't you see, baby,
哦 亲爱的,你难道不知道?
You've got me going crazy?
是你让我如此痴狂?
Wherever you go, whatever you do,
无论你身在何方,无论你在做什么。
I will be right here waiting for you.
我就在这里等候着你.
Whatever it takes
无论怎样变迁
Or how my heart breaks,
无论我多么伤悲
I will be right here waiting for you.
我就在这里等候着你
Waiting for you.
等候着你

《终有一天感动你》剧情介绍
莉萨是个事业有成的女性,但在个人生活上却总是不顺,这与她的悲惨的童年有关。尽管也有男人向她示好,但她还是选择了以工作为重。刘易斯是个善解人意的中年鳏夫,典型的新好男人,自从深爱的妻子去世后,他毅然放弃已做得很有成就的金融工作,开了一家花店自己经营。一次在夜晚散步时,无意中看到在窗边暗自落泪的莉萨,心里受到触动,遂决定用鲜花温暖这位伤感的女性。但莉萨无法忘却记忆中的痛苦,又害怕真情付出反受更大伤害,她拒绝了刘易斯的求婚......莉萨终于认识到,面对真情不能再畏缩不前,她来到刘易斯的寓所,手捧一束盛开的玫瑰。
