美剧《别对我撒谎》插曲--《Four Seasons in One Day》
美剧《别对我撒谎》插曲--《Four Seasons in One Day》
演唱:Crowded House
Four seasons in one day
一日就有了四季
Lying in the depths of your imagination
酣睡在幻想的深处
Worlds above and worlds below
上下两个世界
The sun shines on the black clouds
阳光被乌云遮住了光泽
Hanging over the domain
普照万物
Even when you're feeling warm
只要你感觉温暖的时候
The temperature could drop away
气温就会下降
Like four seasons in one day
就如同一日中的四季
Smiling as the shit comes down
微笑着当烦恼散尽
You can tell a man from what he has to say
你可以从说的话来辨别一个人
Everything gets turned around
所有的事都转变了
And I will risk my neck again
我又会拿生命冒险了
You can take me where you will
你可以把我带到你想要的地方
Up the creek and through the mill
顺着小溪,穿过磨坊
Like all the things you can't explain
就像你无法解释的一切
Four seasons in one day
一日中的四季
Blood dries up
血已干涸
Like rain, like rain
就像雨,就像雨
Fills my cup
填满我的酒杯
Like four seasons in one day
就像一日中的四季
It doesn't pay to make predictions
不用付出就可以预想
Sleeping on an unmade bed
睡在一张没整理过的床上
Finding out wherever there is comfort
找到所有舒服的地方
There is pain
Only one step away
Like four seasons in one day
就像一日里的四季
Blood dries up
血已干涸
Like rain, like rain
Fills my cup
填满我的酒杯
Like four seasons in one day
就像一日中的四季.
该剧根据真人真事改编,讲述了一名办理诈骗案件的高手能在调查当中通过辨别人脸、声音及体貌特征来发现真相。当你无意中抓挠下巴、扳动手掌、触摸鼻子或者拼命吞咽口水,Cal Leightman博士马上就知道你在撒谎。无论是家人、朋友还是陌生人,什么事情都无法对他隐瞒。Cal Leightman博士的原形,保罗·艾克曼(Paul Ekman)在加利福尼亚医学院研究人类的欺骗行为已逾40年。他每年都要向数以百计的机场警卫系统,反恐机构,外交官员和来自中央情报局、联邦调查局的人员传授“辨谎”的策略。在现实生活中,艾克曼和他的同事们正穿梭在人群之中,甄辨那些真实或虚伪的面孔。
这首Crowded House的《Four Seasons In One Day》是《别对我撒谎》第十集中的插曲,快结尾的时候,很好听,跟剧情也很配。