您的位置:您的位置:主页>视频>歌曲>

《风中奇缘》主题曲--- 风之色彩(Colors Of The Wind)

来源:金玉米 编辑:月亮 时间:2020-02-11

 歌手:Judy Kuhn

演唱:Vanessa Williams(凡妮莎•威廉斯)

 

 Think you own whatever land you land on 
你觉得你拥有你所驻足的每一方土地, 
Earth is just a dead thing you can claim 
大地只不过是你能占有的死物。 
But I know every rock and tree and creature 
但我知道每块石头、每棵树、每个生物, 
Has a life, has a spirit, has a name 
都有生命,有灵性,有名字。 
Think the only people who are people 
你以为外表与思考方式与你同出一辙的 
Are the people who look and think like you 
才称之为人类, 
But if you walk the footsteps of a stranger 
但假如你跟随陌生人的脚步, 
You learn things you never knew 
你就会有意想不到的收获。 
You never knew 
Have you ever heard the wolf cry to the blue corn moon? 
你可曾听到,野狼向着冷月哀嚎? 
Or ask the grinning bobcat why he grinned 
可曾询问,山猫为何咧嘴而笑? 
Can you sing with all the voices of the mountains? 
你能否与大山的声音彼此唱和? 
Can you paint with all the colors of the wind? 
你能否绘尽风的万种颜色? 
Can you paint with all the colors of the wind? 
你能否绘尽风的万种颜色? 
Come run the hidden pinetrails of the forest 
来吧,在隐秘的林间小路上尽情奔跑, 
Come taste the sun-sweet berries of the earth 
来吧,尝尝自然生长的浆果甘甜滋味, 
Come roll in all the riches all around you 
看吧,丰腴的大自然簇拥在你周围, 
And for once never wonder what they're worth 
但这一次请不要计算它们的价值。 
The rainstorm and the rivers are my brothers 
暴雨河流是我的兄弟, 
And the heron and the otter are my friends 
苍鹭水獭是我的朋友。 
And we are all connected to each other 
大千万物,皆彼此紧紧相连, 
In a circle in a hoop that never ends 
造物的链条往复循环,生生不息。 
How high does the sycamore grow 
如果你砍掉枫树 
If you cut it down, then you'll never know 
你永远不会知道它能长多高 
And you\'ll never hear the wolf cry to the blue corn moon 
你将永远听不到野狼向着冷月哀嚎, 
Or whether we are white or copper-skinned 
不论我们的皮肤是黑是白亦或黄, 
We need to sing with all the voices of the mountains 
我们需要与万籁的萧声彼此唱和, 
To paint with all the colors of the wind 
绘出风中的七彩。 
You can own the Earth And still all you\'ll own is earth 
Until you can paint with All the colors of the wind 
当你绘出风中的七彩, 
才可以真正拥有地球。

 

You thinks you own whatever land you land on 
The earth is just a dead thing you can claim 
But I know every rock and tree and creature 
Has a life has a spirit has a name 
You think the only people who are people 
Are the people who look and think like you 
But if you walk the footsteps of a stranger 
You’ll learn things you never knew 
You never knew 

Have you ever heard the wolf cry 
To the blue corn moon 
Or asked the grinning bobcat why he grinned 
Can you sing with all the voices of the mountain 
Can you paint with all the colors of the wind 
Can you paint with all the colors of the wind 

Come run the hidden pine trails of the forest 
Come taste the sun-sweet berries of the earth 
Come roll in all the riches all around you 
And for one never wonder what they’re worth 
The rainstorm and the river are my brothers 
The heron and the otter are my friends 
And we are all connected to each other 
In a circle in a hoop that never ends 

Have you ever heard the wolf cry 
To the blue corn moon 
Or let the eagle tell you where he’s been 
Can you sing with all the voices of the mountain 
Can you paint with all the colors of the wind 
Can you paint with all the colors of the wind 

How high does the sycamore grow 
If you cut it down then you’ll never know 
And you’ll never hear the wolf cry 
To the blue corn moon 
For whether we are white of copper-skinned 
We need to sing with all the voices of the mountain 
We need to paint with all the colors of the wind 
You can own the earth and still 
All you’ll own is earth until 
You can paint with all the colors of the wind 

 

《风中奇缘》(Pocahontas)配乐,填词由两获格林美的奖斯蒂芬.舒瓦兹(Stephen Schwartz)操刀。主唱则请来范妮莎.威廉姆斯(Vanessa Williams),使片中那种深沉的感伤、却又自由新生的浪漫气氛展露无遗。风之彩(Colors Of The Wind)也因此获得了第六十八届奥斯卡最佳电影歌曲。
    在风之彩(Colors Of The Wind)这首歌曲中,那个印第安公主Pocahontas对奉命随同总督前来新大陆寻找黄金的英国船长John Smith说,你们自以为拥有任何你们所踏上的土地,大地只是让你们予取予求、没有生命的东西,但是我知道每块石头、每棵树和每一种动物,都有生命、有灵魂、也有自己的名字。你们以为世间只有长相跟想法都跟你们一样的人才能算人,但是如果你能够认识一下“陌生人”的想法,你将会学习到许多你从来不知道的事情。你可曾听过野狼对明月的嚎叫?或者是问过山猫它为何带着笑?你能不能跟山里所有的声音一起歌唱?能不能用风所有的色彩来作画?

金玉米官方微信

服务号:金玉米
(官方消息发布)

订阅号:金玉米

(八卦奢侈品,解码大牌潮流趋势,揭秘时尚大咖撕逼内幕)

扫描二维码,或微信搜索公众号金玉米,关注金玉米官方微信。
搜索:


推荐阅读
热门