您的位置:您的位置:主页>视频>歌曲>

席琳.狄翁《Ave Maria》(圣母颂)

来源:金玉米 编辑:admin 时间:2020-08-04

演唱: Céline Dion(席琳.狄翁)

英文歌词

Hail Mary

full of grace

the Lord is with thy

blessed art thou among women

and blessed is the fruit of thy womb

Jesus. Holy Mary, Mother of God

pray for us sinners

now and at the hour of our death, Amen.

拉丁文:

Ave maria gratia plena 

Maria gratia plena

Maria gratia plena

Dominus tecum

Benedicta tu in mulieribus

Et benedictus

Et benedictus frutus ventris

Ventris tui jesus

Ave maria

Ave maria mater dei

Ora pro nobis pecatoribus

Ora, ora pro nobis

Ora ora pro nobis pecatoribus

Nunc et in hora mortis

In hora mortis nostrae

In hora mortis, mortis nostrae

In hora mortis nostrae

Ave maria

(中文歌词)

啊 圣玛利亚

温柔的母亲

请你听一回少女恳求

在这荒凉的岩石上

我的控诉飞向你的身旁

我睡到明天早晨醒来

而人们仍然是这样残忍

啊 圣母 请将女儿指引

啊 母亲 我是个可怜的人

圣洁的母亲

当我们在岩石上沉睡

有你来保护我们

硬的岩石也会变得柔软

在梦里我看见你微笑

我仿佛闻到玫瑰芳香

啊 圣母 我要向你倾诉

我一片赤诚的少女的心

纯洁的母亲

世上的一切鬼怪妖精

纷纷逃走无踪影

我们再也不会受到欺凌

因为你对我们最关心

我们都得到你的爱情

啊 圣母 我虔诚的恳请

啊 母亲 愿你永爱我们

帕瓦罗蒂演唱版本链接 (拉丁语) Celtic Woman(凯尔特女人)版本 乔诗*葛洛班演唱版本 下面文字节选自SONG TASTE 神圣纯净,让人升华。听了许多版本的圣母颂,除了席琳迪翁演唱的,Celtic Woman组合旋律优美,情感真挚。席琳.狄翁用法语演唱的这首《圣母颂》风格新颖。80年代她主要唱法语歌曲。90年代一曲《The power of love》(爱的力量)以及后来的电影泰坦尼克主题曲《My heart will go on》(我心永恒)更是让她蜚声欧美乐坛。这曲由席琳狄翁演唱的略带忧伤的《Ave Maria》更把这一圣歌的意境体现得淋漓尽致。

    在古典作品中,作曲家往往把最美好、最完善,最能给人以崇高意境的圣母形象化作庄重的乐思中,表现出自始自终的质朴高贵。《圣母颂》(Ave Maria)是流传最广,最感人的基督教音乐之一。“Ave”是赞美的意思,“Maria”就是圣母玛利亚。优美和谐的旋律会直涌入心灵最深处,给人平静,安祥。巴赫、舒伯特、古诺都曾经创作了以《圣母颂》为题材的音乐。
    弗朗兹·舒柏特 (Franz Schubert,1797-1828),伟大的奥地利作曲家,浪漫主义音乐的开创者之一。八岁开始随父、兄学习提琴和钢琴。1811年创作第一首歌曲《哈加尔的悲哀》,十四岁作第一交响曲,十七岁为歌德的诗篇《纺车旁的葛莱卿》、《野玫瑰》、《魔王》等谱曲。十八岁完成第二、三交响曲,两部弥撒曲,五部歌剧及一百四十多首歌曲。
    舒伯特采用和声上的色彩变化,用各种音乐体裁形式来刻划个人的心理活动,富有大自然的和谐和生命力的气息,他将瞬息间的遐想行之于乐谱,把感受到的一切化为音乐形象,构成了他独特的浪漫主义的旋律。他对浪漫主义音乐的发展起到了极其深远的影响。虽然三十一岁就夭折,但给后世留下了大量的音乐财富,尤以歌曲著称,被称为“歌曲之王”。多少年来,舒伯特总是以一个令人哀叹的悲剧形象出现。人们把舒伯特形容成一只哀伤而美丽的白天鹅。舒伯特的音乐,常常优美到令人想掉泪。感觉他还是一个孩子,一个天真、羞涩、腼腆而又才华横溢的小孩子。他的音乐依旧充满了真诚,清纯无邪,充满了天真浪漫的憧憬。

    《圣母颂(Ave Maria)》,1825年舒伯特谱写的艺术歌曲,是舒伯特的代表作。一般的《圣母颂》歌词,都直接取用祈祷文。可是舒伯特却采用了苏格兰诗人司各特所作的长诗《湖上美人》。这是和别的作曲家所作的《圣母颂》的不同之处。在司各特的《湖上美人》中,有这么一段:在战火弥漫的黄昏,士官罗德利克独自在荒野散步,不料听到达格拉斯的爱莲公主,在大臣培恩的竖琴伴奏下,向圣母像唱着祈祷之歌,倾诉她内心的烦恼。
    因为这样,舒伯特的这首《圣母颂》,没有采用礼拜用的音乐和宗教式的献礼。歌曲反复三次这优美的曲调,描述了纯洁的少女为了代父赎罪,向玛利亚祈祷的情景。乐曲由轻弱的、和缓的前奏开始,犹如潺潺的流水。充满了虔诚的感情,具有极为纯真的美。歌曲在分解和弦的伴奏下以平稳的旋律为起点,通过浪漫主义音乐常用的种种手法,描绘了一个纯洁的少女真诚地祈求圣母玛利亚赐予心灵抚慰的情景。同时,我们还可以从这首小曲里,感受到作者在坎坷的人生道路上所体验到的痛苦和哀怨、幸福和希望。曲调展现在人们面前的仿佛就是达芬奇的圣母肖像画。那曲调句句层次清楚,深邃而通畅,情感浓重,格律严谨,以虔诚和真挚深深感动人心。在乐曲高潮中,涌现出圣洁的色彩。全曲在异常宁静中渐渐消失.
    小提琴独奏或由弦乐演奏主旋律,由竖琴演奏伴奏部分的谱本流行较广。小提琴如泣如诉的音色和竖琴的拨弦把神圣的情感演绎的入木三分,曾经无数次的打动我。相信很多朋友也是这样。 

无论是法国作曲家古诺(Gounod)谱写的《圣母颂》还是德国作曲家舒伯特(Schubert)谱写的《圣母颂》,在中国可谓家喻户晓,网上也有朋友索要歌词,其实歌词就是天主教会常用的圣母祷文(或称圣母经。这里所说的“经”是prayer, 与圣经的经文verse和佛经sutra完全是两个概念。当年传教士为了符合中国人的习惯,才将prayer译作“经”)。但《圣母颂》必须用拉丁文(就像中国诗歌一定要用文言文创作朗诵)来唱,否则便缺少了它的魅力和韵味。舒伯特《圣母颂》与古诺《圣母颂》在唱法上有区别,古诺《圣母颂》是平铺直叙地将圣母祷文唱下去,而舒伯特《圣母颂》则是迂回、强调,比如歌中重复了几遍Maria, gratia plena(玛利亚,你充满圣宠),以突出对圣母的赞颂。但凡以Ave Maria(即圣母颂)命名的曲子,歌词都是天主教会的圣母祷文,而且都用拉丁文来唱。拉丁文Ave Maria是个专有名词,专指圣母祷文(华人天主教徒称其为”圣母经,Ave Maria的字面意思为:“万福玛利亚”。

 

上一篇:孙燕姿《飘着》

金玉米官方微信

服务号:金玉米
(官方消息发布)

订阅号:金玉米

(八卦奢侈品,解码大牌潮流趋势,揭秘时尚大咖撕逼内幕)

扫描二维码,或微信搜索公众号金玉米,关注金玉米官方微信。
搜索:


推荐阅读
热门