日文原版《花心》夏川里美
《花〜人心皆向花〜》
演唱:夏川里美(夏川りみ)
原唱:喜纳昌吉
填词:喜纳昌吉
谱曲:喜纳昌吉
川は流れて どこどこ行くの
kawa wa nagare te doko doko iku no
河水在流 你要流向哪里
人も流れて どこどこ行くの
hito mo nagare te doko doko iku no
人也在流 你将流向何方
そんな流れが着くころには
sonna nagare ga tsuku koro ni wa
在那流淌停止的地方
花として 花として
ana toshite hana toshite
会有鲜花 美丽的花
咲かせてあげたい
sakase te age tai
为你迎风开放
泣けなさい 笑いなさい
nake nasai warai nasai
哭吧 又或者笑吧
いつの日か いつの日か
itsu no hi ka itsu no hi ka
会有一天 终会有那么一天
花を咲かそうよ
hana wo sakaso u yo
你也会像鲜花般怒放
なみだ、流れて どこどこ行くの
nami da nagare te doko doko iku no
泪水在流 你要流向那里
爱も流れて どこどこ行くの
ai mo nagare te doko doko iku no
爱也在流 你将流向何方
そんな流れも このうちに
sonna nagare mo kono uchi ni
在爱恨流淌的旅途中
花として 花として
hana toshite hana toshite
会有鲜花 美丽的花
迎えてあげたい
mukae te age tai
迎接你的到来
泣けなさい 笑いなさい
nake nasai warai nasai
哭吧 又或者笑吧
いつの日か いつの日か
itsu no hi ka itsu no hi ka
会有一天 终会有那么一天
花を咲かそうよ
hana wo sakaso u yo
你也会像鲜花般怒放
花は花として 笑いもできる
hana wa hana toshite warai mo dekiru
花儿有花儿的微笑
人は人として 涙もながす
hito wa hito toshite namida mo nagasu
人也有伤心的眼泪
それが自然の歌なのさ
sore ga shizen no uta na no sa
但那是大自然的歌声
心の中に 心の中に花を咲かそうよ
shin no juu ni shin no juu ni hana wo sakaso u yo
让花儿在你的心中 在你的心底盛开吧
泣けなさい 笑いなさい
nake nasai warai nasai
哭吧 又或者笑吧
何时何时までも 何时何时までも
itsu itsu made mo itsu itsu made mo
不管何时 不论何时
花を咲かそうよ
hana wo sakaso u yo
花都在盛开
泣けなさい 笑いなさい
nake nasai warai nasai
哭吧 又或者笑吧
いつの日か いつの日か
itsu no hi ka itsu no hi ka
会有一天 终将有那么一天
花を咲かそうよ
hana wo sakaso u yo
你会像鲜花般怒放
《花心》是一首耳熟能详的华语歌曲,由周华健演唱,收藏在1993年4月20日发行的同名专辑中。这首歌并非原作,而是改编自日本经典歌曲《花〜人心皆向花〜》(日语:花〜すべての人の心に花を〜),简称《花》,原唱者为日本冲绳琉球族歌手喜纳昌吉,这是他为日本电影《山丹之塔》(又名《姬百合之塔》)所创作的主题曲。
后来我国台湾诗人厉曼婷为此曲填词,经由周华健演唱,很快红遍两岸三地,成为华语经典名曲。
喜纳昌吉原唱的《花》,邓丽君演唱的日语版《花》
日本歌手夏川里美(夏川りみ)翻唱的日语原版。
夏川里美是来自日本冲绳县石垣岛原住民歌手,在日本有“心灵歌姬”之称。1987年,被藤山一郎誉为“四十年才出现一次的歌手”。
她更擅长演奏冲绳三线,她的不少歌曲也加入了三线的演奏,其中最经典一首是我们介绍过的《泪光闪闪》。