电影《日瓦戈医生》插曲--《劳拉之歌》安德烈·波切利
电影《日瓦戈医生》(Dr. Zhivago)插曲--《劳拉之歌》(La chanson de Lara)
演唱:Andrea Bocelli(安德烈·波切利)
作词 : Paul Francis Webster/Ithier Hubert
作曲 : Maurice Jarre
un jour Lara
劳拉,有一天呀
Quand le vent a tourné
当风儿归来
Un jour Lara
劳拉,有一天呀
Ton amour t'a quitté
你的爱人离开了你
Tes yeux Lara
劳拉,你的双眼
Revoient toujours ce train
再次注视这列车
Ce dernier train
这最后一班列车
Partant vers le chagrin
在阴郁中前进
Le ciel était couvert de neige
天空被大雪覆盖
Au loin déjà l'horizon brûlait
远方,地平线在燃烧
Cette chanson
这首歌
Que chantaient les soldats
士兵们在咏唱
C'était si bon
多么美好
Serré entre tes bras
能被你双臂紧抱
Au bord des pleurs
在落泪的边缘
Tu souriais Lara
你在微笑,劳拉
Oubliant l'heure
忘记时间吧
La guerre la peur le froid
还有那战争,那恐惧,那寒冷
Le ciel était couvert de neige
天空被大雪覆盖
Au loin déjà le canon tonnait
远方,地平线在燃烧
Un jour Lara
劳拉,总有一天呀
Quand tournera le vent
风儿会归来
Un jour Lara
劳拉,总有一天呀
Ce sera comme avant
我会如从前一样
《拉拉主题曲》是电影《日瓦戈医生》的插曲,被称为电影史上最著名的配乐之一。这首去自专为日瓦戈医生的爱人拉丽莎所作,因此也有人称它为“拉拉主题曲”(“拉拉”系“拉丽莎”的爱称),此曲旋律优美舒缓,漫溢对生活的热情。
这是一部关于吟唱的影片,是音乐让尘世间的苦难升华,沉淀为一笔关于民族和人本身的巨大财富。洗落铅华,历史的动荡悄然退居其后,唯一闪光的是生命和爱。无论发生了什么,无论在什么时候,总会有人抚琴轻轻吟唱。