您的位置:您的位置:主页>视频>歌曲>

1964年巴西名曲 《The Girl From Ipanema》(依帕内玛女孩)

来源:金玉米 编辑:admin 时间:2022-02-13

1964年巴西名曲 《The Girl From Ipanema》(依帕内玛女孩)

演唱:Astrud Gilberto & Stan Getz

作曲:Antonio Carlos Jobim

作词;Vinicius De Moraes

 The Girl from Ipanema

葡萄牙语<

Olha que coisa mais linda

mais cheia de graça

É ela menina que vem e que passa

num doce balanço, caminho do mar...

Moça do corpo dourado, do sol de Ipanema

O seu balançado é mais que un poema

é a coisa mais linda

que eu já vi passar...

Ah! Porque estou tão sozinho

Ah! Porque tudo é tão triste

Ah! A beleza que existe

A beleza que não é só minha

que também passa sozinha

Ah! Se ela soubesse

que quando ela passa

o mundo sorrindo

se enche de graça

e fica mais lindo

por causa do amor

por causa do amor

por causa do amor

音译文

Ding dong dong

Ding dong dong

Ding dong dong

Olha que coisa mais linda

Mais cheia de graça

É ela menina

Que vem que passa

Num doce balanço

Caminho do mar

Moça do corpo dourado

Do sol de Ipanema

O seu balançado

É mais que um poema

É a coisa mais linda

Que eu já vi passar

Ah porque estou tão sozinho

Ah porque tudo e tão triste

Ah a beleza que existe

A beleza que não é só minha

Que também passa sozinha

Ah se ela soubesse

Que quando ela passa

O mundo sorrindo

Se enche de graça

E fica mais lindo

Por causa do amor

Tall and tan and young and lovely

The girl from Ipanema goes walking

And when she passes

Each one she passes goes aah

When she walks she's like a samba

That swings so cool and sways so gently

That when she passes

Each one she passes goes aah

Ooh but he watches so sadly

How can he tell her he loves her

Yes he would give his heart gladly

But each day when she walks to the sea

She looks straight ahead not at him

Tall and tan and young and lovely

The girl from Ipanema goes walking

And when she passes

He smiles but she doesn't see

Ooh but he sees her so sadly

How can he tell her he loves her

Yes he would give his heart gladly

But each day when she walks to the sea

She looks straight ahead not at him

Tall and tan and young and lovely

The girl from Ipanema goes walking

And when she passes

He smiles but she doesn't see

She just doesn't see

No she doesn't see

But she doesn't see

She doesn't see

No she doesn't see

英文歌词

Tall and tan and young and lovely

The girl from Ipanema goes walking

And when she passes

Each one she passes goes a-a-h!

When she walks she's like a samba

She swings so cool and sways so gentle

That when she passes

Each one she passes goes a-a-h!

Ooh but I watch her so sadly

How can I tell her I love her

Yes I would give my heart gladly

But each day when she walks to the sea

She looks straight ahead not art me

Tall and tan and young and lovely

The girl from Ipanema goes walking

And when she passes

I smile but she doesn't see

Ooh but I watch her so sadly

How can I tell her I love her

Yes I would give my heart gladly

But each day when she walks to the sea

She looks straight ahead not art me

Tall and tan and young and lovely

The girl from Ipanema goes walking

And when she passes

I smile but she doesn't see

Now she doesn't see

Now she doesn't see

中英文歌词:

Tall and tan and young and lovely

高挑黝黑的 年轻可爱的

the girl from Ipanema goes walking

来自伊巴尼玛的姑娘啊

and when she passes当她飘过身旁

each one she passes

人们都朝她张望

goes "Ahhh!"

心随着她飘向远方

When she walks she's like a samba

她的姿态如桑巴舞曲高扬

that swings so cool and sways so gently

摇摆得那样优雅

that when she passes

当她飘过身旁

each one she passes

人们都朝她张望

goes "Ahhh!"

心随着她飘向远方

Oh, but he watches so sadly

哦,我只能这般伤心地凝望

How can he tell her he loves her?

心中爱意如何对她吟唱

Yes, he would give his heart gladly.

哦,我愿把心奉上

But each day when she walks to the sea

而她径自经过我身旁 飘向海的方向

she looks straight ahead

眼神向着前方

not at he.从不把我张望

Tall and tan and young and lovely

高挑黝黑的 年轻可爱的

the girl from Ipanema goes walking

来自伊巴尼玛的姑娘啊

and when she passes

当她飘过身旁

he smiles

我将微笑送上,

but she doesn't see.

她却不把我张望

(music)

Oh, but he watches so sadly

哦,我只能这般伤心地凝望

How can he tell her he loves her?

心中爱意如何对她吟唱

Yes, he would give his heart gladly.

哦,我愿把心奉上

But each day when she walks to the sea

而她径自经过我身旁 飘向海的方向

she looks straight ahead

翩翩飘向那海的一方

not at he.

从不把我张望

Tall and tan and young and lovely

高挑黝黑的 年轻可爱的

the girl from Ipanema goes walking

来自伊巴尼玛的姑娘啊 翩翩离开我的身旁

and when she passes

当她飘过身旁

he smiles

我将微笑送上,

but she doesn't see.

她却不把我张望

She just doesn't see.

她却不把我张望

No, she doesn't see....

她却不把我张望

 

这首创作于1962年的歌曲,堪称Bossa Nova代表作

 1965年Astrud Gilberto和Stan Getz合作的The Girl From Ipanema赢得格莱美,从此这首歌走出巴西家喻户晓,刮起了Bossa Nova风潮。半个多世纪以来,诸多歌手如Frank Sinatra、Ella Fitzgerald,Madonna,Cher以及Amy Winehouse都翻唱过这首曲子。

 

   Astrud在曲子结束时的表情超可爱。
  1963年,对巴西音乐有着浓厚兴趣的冷爵士萨克斯演奏家Stan Getz邀请巴西著名作曲家Bossa Nova之父Antonio Carlos Jobim和Bossa Nova“皇帝”Joao Gilberto一起到美国录制《Getz/Gilberto》,为了让这张专辑里的音乐更容易被美国听众接受,需要在主打歌曲 The Girl From Ipanema 里加入一些英文歌词。然而Joao Gilberto不会英语,Stan Getz便提议让Joao的妻子Astrud Gilberto来演唱其中的英文歌词。于是在这偶然的机会下,Astrud Gilberto在这张举世闻名的经典爵士唱片中亮出了她柔美而独特的嗓音,若有若无的隐约美感,让全世界都为之惊艳!一曲原汁原味的 The Girl From Ipanema ,甜蜜旋律是如此的清凉迷人,绝非目前泛滥的Bossa Nova所能望其项背。
  Bossa Nova是葡萄牙文,Bossa是一种拉丁双人舞节奏,Nova则是“新”的意思。 结合起来,Bossa Nova就是指一种融合巴西桑巴舞曲和美国酷派爵士的一种“新派爵士音乐”。

慵懒迷人的声线配上优美的旋律和摇摆的节奏,Bossa Nova会轻易占据了你的心。 提起Bossa Nova就不能不提这首“The Girl from Ipanema”。

它描述了作曲Antonio Carlos Jobim在海滩见到一位楚楚动人的姑娘飘逸而过,并以此开创了轻盈,优雅的Bossa Nova曲风。

Astrud 在一次偶然的机会下,为“The Girl from Ipanema”配唱英文歌词,她的吐字很有韵味,带有一种异国的风情,慵懒惬意,感性而又漫不经心,优雅的泛着淡淡的哀愁,给人以若有若无的隐约美感,让世界为之惊艳。

 

闲散的音质,优美的令人不由自主地沉吟,时而加入的管弦又进一步地渲染着情绪,让人不着痕迹地与节奏贴近,晃如梦境。

就这样,这位又冷又温柔的伊帕内玛姑娘,在Astrud 漫不经心的轻诉下,在 Stan Getz天鹅绒般的次中音萨克斯风里,从1963年的沙滩上走到1982年村上春树的梦里,如今继续走在爵士迷的心里。

她永远年轻,你只需将唱片放在唱盘上,唱针一接触,她的姿态立刻出现了: Tall and tan and young and lovely The girl from Ipanema goes walking And when she passes each one she passes goes ah~"

 

巴西里约奥运会开幕式上一曲《The Girl from Ipanema》伴着世界超模吉赛尔·邦辰的最后一场走秀令人惊艳不已
 

金玉米官方微信

服务号:金玉米
(官方消息发布)

订阅号:金玉米

(八卦奢侈品,解码大牌潮流趋势,揭秘时尚大咖撕逼内幕)

扫描二维码,或微信搜索公众号金玉米,关注金玉米官方微信。
搜索:


推荐阅读
热门