电影《法兰西特派》插曲--《Aline》(原声)
电影《法兰西特派》插曲--《Aline》
导演:韦斯·安德森,
演唱:Jarvis Cocker
J'avais dessiné
我曾幻想
Sur le sable
在沙滩上
Son doux visage
她柔和的面庞
Qui me souriait
让我倾倒
Puis il a plu
随后下起了雨
Sur cette plage
在这沙滩上
Dans cet orage
在这风暴中
Elle a disparu
她消失了
Et j'ai crié, crié
我呐喊着,呐喊着
Aline!
Aline!
Pour qu'elle revienne
为了让她回来
Et j'ai pleuré, pleuré
我哭泣着,哭泣着
Oh! J'avais trop de peine
噢我悲痛欲绝
Je me suis assis
我坐下来
Auprès de son âme
坐在她的灵魂边
Mais la belle dame
但美丽的她
S'était enfuie
已然离去
Je l'ai cherchée
我寻觅着她的踪迹
Sans plus y croire
不再相信这一切
Et sans un espoir
也没有一丝期望
Pour me guider
只为让自己好受些
Et j'ai crié, crié
我呐喊着,呐喊着
Aline!
Aline!
Pour qu'elle revienne
为了让她回来
Et j'ai pleuré, pleuré
我哭泣着,哭泣着
Oh! J'avais trop de peine
噢我悲痛欲绝
Je n'ai gardé
我没能留住
Que ce doux visage
这美丽的面庞
Comme une épave
我就像一艘沉船
Sur le sable mouillé
在这湿漉的沙滩上独自追忆
Et j'ai crié, crié
我呐喊着,呐喊着
Aline!
Aline!
Pour qu'elle revienne
为了让她回来
Et j'ai pleuré, pleuré
我哭泣着,哭泣着
Oh! J'avais trop de peine
噢我悲痛欲绝
Et j'ai crié, crié
我呐喊着,呐喊着
Aline!
Aline!
Pour qu'elle revienne
为了让她回来
Et j'ai pleuré, pleuré
我哭泣着,哭泣着
Oh! J'avais trop de peine
噢我悲痛欲绝
Et j'ai crié
我呐喊着
Aline! Aline!
Aline! Aline!
Et j'ai crié
我呐喊着
Aline! Aline! Aline!
Aline! Aline! Aline!

画风与电影海报的插画风一致,非常贴合影片的报社题材
Jarvis Cocker(贾维斯·卡克)是英国音乐家,以身为Pulp(果浆乐团)主唱著名。透过他与乐团的作品,卡克成为1990年代中期英式摇滚运动的灵魂人物之一。