您的位置:您的位置:主页>视频>歌曲>

莎拉·布莱曼安德烈·波切利《Time To Say Goodbye》 (1997)

来源:金玉米 编辑:admin 时间:2022-08-07

《Time To Say Goodbye》

演唱:莎拉·布莱曼(Sarah Brightman)和安德烈·波切利(Andrea Bocelli):

莎拉·布莱曼(Sarah Brightman):

When I'm alone

当我独自一人的时候

I dream of the horizon

我梦见地平线

and words fail me

而话语舍弃了我

There is no light

没有阳光的房间里

in a room where there is no sun

也没有光线

and there is no sun if you're not here with me, with me

假如你不在我身边

From every window

透过每一扇窗

unfurl my heart

招展着我的心

the heart that you have won

我那已属于你的心

Into me you've poured the light

你施予到我心中的

the light

光芒

that you found by the side of the road

你在路旁所发现的

Time to say goodbye

我将与你同航

Places that I've never seen or

那些我从未看过

experienced with you

从未和你一起体验的地方

now I shall

现在我就将看到和体验

I'll sail with you

我将与你同航

upon ships across the seas

在那越洋渡海的船上

seas that exist no more

在那不再存在的海洋

I'll revive them with you

我将与你一起让它们再通行

it's time to say goodbye

我将与你同航

安德烈·波切利(Andrea Bocelli):

When you're far away

当你在遥远他方的时候

I dream of the horizon

我梦见地平线

and words fail me

而话语舍弃了我

and of course I know

我当然知道

that you're with me, with me

你是和我在一起的

you,my moon, you are with me

你——我的月亮,你和我在一起

my sun, you're here with me

我的太阳,你就在此与我相随

with me,with me,with me

与我、与我、与我

Time to say goodbye

我将与你同航

Places that I've never seen or

那些我从未看过

I'll sail with you

我将与你同航

upon ships across the seas

在那越洋渡海的船上

seas that exist no more

在那不再存在的海洋

I'll revive them with you

我将与你一起再让它们通行

合唱:

I'll go with you

我将与你同航

upon ships across the seas

在那越洋渡海的船上

seas that exist no more

在那不再存在的海洋

I'll revive them with you

我将与你一起再让它们通行

I'll go with you

我将与你同航

I'll go with you

我将与你同航

I'll sail with you

我将与你同航

I with you

我和你

注:英语中 "time to say goodbye" 引申为“风雨相随”

意大利语

《Con te partiro》

莎拉·布莱曼(Sarah Brightman):

Quando sono solo

sogno all'orizzonte

e mancan le parole

si lo so che non c'e luce

in una stanza quando manca il sole

se non ci sei tu con me,con me

su le finestre

mostra a tutti il mio cuore

che hai acceso

chiudi dentro me

la luce che

hai incontrato per strada

Con te partiro

paesi che non ho mai

veduto e vissuto con te

adesso si li vivro

con te partiro

su navi per mari

che io lo so

no no non esistono piu

con te io li vivro

安德烈·波切利(Andrea Bocelli)

Quando sei lontana

sogno all'orizzonte

e mancan le parole

e io si lo so

che sei con me con me

tu mia luna tu sei qui con me

mia solo tu sei qui con me

con me con me con me

Con te partiro

paesi che non ho mai

con te partiro

su navi per mari

che io lo so

no no non esistono piu

合唱:

con te io li vivro

Con te partiro

su navi per mari

che io lo so

no no non esistono piu

con te io li vivro

Con te partiro

Io con te

  一九九七年全球流行乐坛最热门的话题之一,莫过于由英国音乐剧第一女伶Sarah Brightman (莎拉.布莱曼)与意大利盲歌手Andrea Bocelli (安德烈.波伽利)所合唱的《Time To Say Goodbye 告别的时刻》一曲以雷霆万钧之势,横扫古典流行跨界音乐领域。

    单单在德国,这首单曲便销售了三百万张,成为德国有史以来最畅销的单曲唱片;除此之外,更高居英国流行榜亚军,以及法、瑞、奥、意等国的极度高名次。
这首曲子是德国拳王亨利.马斯克为他传奇生涯的告别赛、而特别邀请他最钟爱的女歌手莎拉.布莱曼所作的演唱;莎拉接受这个光荣的委托之后,再由她挑选了这首意大利歌曲、并指定与原唱者波伽利合唱。
 
   然而,在这场一九九六年十一月举行的拳赛中,亨利竟意外地落败,当他登台谢幕,《Time To Say Goodbye 告别的时刻》动人的旋律同时响起,闻者莫不动容;于是,一个传奇告别的同时、另一个音乐的传奇却正式登场。

    记得Celine Dion 席琳.迪翁曾说过,若上帝也用歌声的说话,那声音就是Andrea Bocelli (安德烈.波伽利),从他与Sarah Brightman (莎拉.布莱曼)合唱的《Time To Say Goodbye 告别的时刻》全球乐迷似乎找到一种映照心灵的歌声,一道照亮心灵的曙光,一份对生命的热情礼赞。

金玉米官方微信

服务号:金玉米
(官方消息发布)

订阅号:金玉米

(八卦奢侈品,解码大牌潮流趋势,揭秘时尚大咖撕逼内幕)

扫描二维码,或微信搜索公众号金玉米,关注金玉米官方微信。
搜索:


推荐阅读
热门