印度电影《勒克瑙之花》歌舞插曲—《Salaam》(问候你)
印度电影《勒克瑙之花》(Umrao Jaan)歌舞插曲—《Salaam》
演唱:Aishwarya Rai(艾西瓦娅·雷)
《乌姆绕·贾恩》(Umrao Jaan)中文片名:《勒克瑙之花》
〔問候Salaam〕
Laakh Iss Dil Ko Hum Ne Samjhaaya
許多次 我對我自己 一再勸阻
Dil Yahaan Phir Bhi Humko Le Aayaa
但是 我的心 還是把我 帶到這裡
Salaam … Salaam
問候 問候
Tumhari Mehfil Mein Aa Gaye Hai , Tumhari Mehfil Mein Aa Gaye Hai
我來到了你的面前 ,我來到了你的面前
To Kyon Na Hum Yeh Bhi Kaam Karlein
難道 不該來嗎?
Salaam Karne Ki Aarzoo Hai , Salaam Karne Ki Aarzoo Hai
我想向你問候 , 我想向你問候
Idhar Jo Dekho Salaam Karle
看著我 我才能向你問候
Tumhari Mehfil Mein Aa Gaye Hai
我來到了你的面前
To Kyon Na Hum Yeh Bhi Kaam Karlein
難道 不該來嗎?
Salaam Karne Ki Aarzoo Hai , Salaam Karne Ki Aarzoo Hai
我想向你問候 , 我想向你問候
Idhar Jo Dekho Salaam Karle
看著我 我才能向你問候
Yeh Dil Hai Jo Aagayaa Hai Tum Par , Wagar Na Sach Yeh Hai Banda Parwar
忽然 對你動了心 , 你是 這麼好的人
Yeh Dil Hai Jo Aagayaa Hai Tum Par , Wagar Na Sach Yeh Hai Banda Parwar
忽然 對你動了心 , 你是 這麼好的人
Jise Bhi Hum Dekhle Palatkar , Jise Bhi Hum Dekhle Palatkar
無論 我回眸凝望誰 , 無論 我回眸凝望誰
Usee Ko Apna Ghulam Karle
都要他被愛俘虜
Salaam Karne Ki Aarzoo Hai , Salaam Karne Ki Aarzoo Hai
我想向你問候 , 我想向你問候
Idhar Jo Dekho Salaam Karle
看著我 我才能向你問候
Bohot Si Baatein Hi Tum Ko Kehni , Bohot Si Baatein Hai Hum Ko Kehni
有許多事 你想告訴我 , 有許多事 我想告訴你
Bohot Si Baatein Hi Tum Ko Kehni , Bohot Si Baatein Hai Hum Ko Kehni
有許多事 你想告訴我 , 有許多事 我想告訴你
Kabhi Jo Tanha Milo Kaheen Tum , Kabhi Jo Tanha Milo Kaheen Tum
如果你來看我 , 如果你來看我
To Baatein Hum Yeh Tamaam Karle
我們就可以訴說 所有事情
Salaam Karne Ki Aarzoo Hai
我想向你問候
Idhar Jo Dekho Salaam Karle
看著我 我才能向你問候
Woh Laila-Majnu Ki Ho Mohabbat , Ke Shireen-Farhaad Ki Ho Iffat
就像是 Laila 和Majnu的愛情 , 或者是Shireen 和Farhaad 的愛情
Woh Laila-Majnu Ki Ho Mohabbat , Ke Shireen-Farhaad Ki Ho Iffat
就像是 Laila 和Majnu的愛情 , 或者是 Shireen 和Farhaad 的愛情
Zara Sit Um Jo Dikhao Jurat , Zara Sit Um Jo Dikhao Jurat
如果你拿出勇氣 , 如果你拿出勇氣
To Hum Bhi Un Jaisa Naam Karle
我們的愛情故事 也會像他們被傳頌
Tumhari Mehfil Mein Aa Gaye Hai
我來到了你的面前
To Kyon Na Hum Yeh Bhi Kaam Karlein
難道 不該來嗎?
Salaam Karne Ki Aarzoo Hai
我想要向你問候
Idhar Jo Dekho Salaam Karle
看著我 我才能向你問候
![](/data/allimg/220920/1_220920065505_1.jpg)
2006年的古裝大片「Umrao Jaan」,歌舞的情境,讓人返回18世紀印度的上流社會中,最奢靡華麗、也最紙醉金迷的頹美情境。
色藝雙全的絕代舞姬,以歌舞展現浪漫風華與愛意情挑,既優雅,又浪蕩。包含大量印度古典舞卡薩克Kathak (在印度莫卧兒王朝末年與英屬時期,在歌妓教坊表演的舞蹈叫做"Mujra", 是古典舞Kathak的一種,較強調女性的柔媚特質),動作的部份,細節繁複,但線條乾淨。表演部份,大量的情境與臉部表情,儀態萬千。是豐富又細膩的舞碼。
「Salaam」你好,Urdu烏爾都語。這是印度在英國殖民之前,通行於莫卧兒伊斯蘭宮庭與上流社會的語言(至今仍通行於印度回教人士與巴基斯坦等回教國度)。如果你遇到穿著伊斯蘭服飾的南亞朋友,「Salaam」是最恰當的問候語。