您的位置:您的位置:主页>视频>歌曲>

Lianne La Havas《Starry Starry Night》

来源:金玉米 编辑:admin 时间:2022-09-23

电影《至爱梵高》插曲--《Starry Starry Night》

演唱:英国歌手Lianne La Havas/安妮·哈瓦斯

作曲 : Don McLean

Starry, starry night

繁星点点的夜晚

Paint your palette blue and gray

调色板上点缀着灰和蓝

Look out on a summer's day

望向夏日的天空

With eyes that know the darkness in my soul

你的双眼透视我灵魂深处的黑暗

Shadows on the hills

山峦掩映的阴影

Sketch the trees and the daffodils

勾勒树木的轮廓,描绘水仙花的外形

Catch the breeze and the winter chills

捕捉微风,还有那冬天的寒意

In colors on the snowy linen land

用我斑斓的画笔画在雪白的亚麻布上

Now I understand

如今我也明白

What you tried to say to me

曾经你向我倾诉的话语

And how you suffered for your sanity

有你举世醒的痛苦

And how you tried to set them free

还有你试图唤醒他们的努力

They would not listen, they did not know how

但他们充耳不闻,茫然不解

Perhaps they'll listen now

也许如今才会记起

Starry, starry night

繁星点点的夜晚

Flaming flowers that brightly blaze

火红的花朵,熊熊燃烧热烈绽放

Swirling clouds in violet haze

舒卷的云彩,层层铺展轻烟缭绕

Reflect in Vincent's eyes of china blue

倒映在文森特青花蓝色的眼眸中

Colors changing hue

色彩千变万化

Morning fields of amber grain

有清晨的田野,琥珀色的麦穗

Weathered faces lined in pain

也有历经风霜,布满伤痕的面孔

Are soothed beneath the artist's loving hand

都从文森特的手中缓缓流淌而出

Now I understand

如今我也明白

What you tried to say to me

曾经你向我倾诉的话语

And how you suffered for your sanity

有你举世独醒的痛苦

And how you tried to set them free

还有你试图解放他们的努力

They would not listen, they did not know how

但他们充耳不闻,茫然不解

Perhaps they'll listen now

也许如今才会记起

For they could not love you

也许他们不曾爱过你

But still your love was true

但你仍满怀最真诚的爱意

And when no hope was left in sight

当希望随时间殆尽

On that starry, starry night

在那样一个繁星点点的夜晚里

You took your life, as lovers often do

你像热恋中的人一样,结束了自己的生命

But I could've told you Vincent

但我本可以告诉你

This world was never meant for

这个残缺的世界还没有准备好

One as beautiful as you

迎接这样一个美丽独特的你

Starry, starry night

繁星点点的夜晚

Portraits hung in empty halls

你的自画像挂在空荡荡的展厅中

Frame-less heads on nameless walls

不知名的墙上,那些没有框的画像

With eyes that watch the world and can't forget

双眼注视着这个世界,久久难忘

Like the strangers that you've met

如同你曾邂逅过的陌生人

The ragged men in ragged clothes

衣衫褴褛,失魂落魄

The silver thorn of bloody rose

如同血色玫瑰上的银色荆棘

Lie crushed and broken on the virgin snow

支离破碎,落在一片初雪上

Now I think I know

我想如今我已明白

What you tried to say to me

曾经你向我倾诉的话语

And how you suffered for your sanity

有你举世独醒的痛苦

And how you tried to set them free

还有你试图唤醒他们的努力

They would not listen, they're not listening still

但他们充耳不闻,依旧置之不理

Perhaps they never will

也许他们终究不会懂你

 “这个残缺的世界还没准备好迎接这样一个美丽独特的你”。

听Lianne La Havas的深情歌声,感怀梵高的身世。我们今天的世界又何尝不是如此,总有一些人和事超越了芸芸众生的理解范围。那么,又何不想想梵高,倘若退回100多年,你会不会多给他一些善心和包容?

《至爱梵高》是这个月的热门电影,其实所述内容并没有超出人们对于梵高的了解。所以,看这部电影更像是为了听最后的那首《Starry Starry Night》,而且因为有了前面90分钟情节的铺垫,更加入心、感动。大麦看的那场最后没有人提前走的,都是坐在那静静地随着片尾字幕听完全曲。那个女声版也选得极好,深沉、深情,隽永动听。比原唱美国民谣歌手唐·麦克林(Don McLean)的更动听。

安妮·哈瓦斯生于1989年,是伦敦出生的英国歌手、作曲家和多重器乐手

金玉米官方微信

服务号:金玉米
(官方消息发布)

订阅号:金玉米

(八卦奢侈品,解码大牌潮流趋势,揭秘时尚大咖撕逼内幕)

扫描二维码,或微信搜索公众号金玉米,关注金玉米官方微信。
延伸阅读:
搜索:


推荐阅读
热门
栏目导航