俄罗斯歌曲《红梅花儿开》
来源:金玉米 编辑:admin
时间:2022-10-05
50年前的《红梅花儿开》演唱版(中俄双字)
《红梅花儿开》是一首俄国的歌曲,原名《红莓花儿开》,由伊萨科夫斯基作词,杜那耶夫斯基谱曲,表达了少女对心上人的思念之情。这首歌也是电影《幸福生活》的插曲,电影和歌曲均获1951年斯大林文艺奖金。
俄语歌词
Ой, цветт калина в поле у ручья
Парня молодого полюбила я.
Парня полюбила на свою беду
Не могу открыться, слова не найду!
Он живт, не зная ничего о том,
Что одна дивчина думает о нм.
У ручья с калины облетает цвет,
А любовь девичья не проходит, нет!
А любовь девичья с каждым днм сильней.
Как же мне решиться рассказать о ней?
Я хожу, не смея волю дать словам...
Милый мой, хороший, догадайся сам!
中文歌词【歌词大意】:
田野小河边 红莓花儿开
有一位少年 真使我心爱
可是我不能对他表白
满怀的心腹话儿 没法讲出来
满怀的心腹话儿 没法讲出来
他对这桩事情一点不知道
少女为他思念 天天在心焦
河边红莓花为他已经凋谢了
少女的思念 一点没减少
少女的思念 一点没减少
田野小河边 红莓花儿开
有一位少年 真使我心爱
可是我不能对他表白
满怀的心腹话儿 没法讲出来
满怀的心腹话儿 没法讲出来
少女的思念 天天在增长
我是一个姑娘 怎么对他讲
没有勇气诉说尽在彷徨
我的心上人儿你自己去猜想
我的心上人儿你自己去猜想

50多年前苏联民间歌唱演绎的《红梅花儿开》,恐怕是目前网络上最早的该歌曲的版本,无论是声音还是画面都有厚重的历史感
下一篇:金莎《相思垢》