您的位置:您的位置:主页>视频>歌曲>

芹洋子《四季歌》(Live)

来源:金玉米 编辑:admin 时间:2022-11-17

 《四季歌》( 四季の歌)

演唱:芹洋子 (せり ようこ;伊东洋子)

作词: 荒木とよひさ

作曲: 荒木とよひさ

春を愛する人は 心清き人

爱春天的人啊,是心地纯洁的人

すみれの花のような ぼくの友だち

像紫罗兰的花一样,是我的朋友

夏を愛する人は 心強き人

爱夏天的人,是内心强大的人

岩をくだく波のような ぼくの父親

像冲击岩石的波涛一样,是我的父亲

秋を愛する人は 心深き人

爱秋天的人啊,是心灵深邃的人

愛を語るハイネのような ぼくの恋人

像诉说爱情的海涅一样,是我的恋人

冬を愛する人は 心広き人

爱冬天的人,是心怀宽广的人

根雪をとかす大地のような ぼくの母親

像融化冰雪的大地一样,是我的母亲

《四季歌》的词曲作者是荒木丰尚,他有一次因为滑雪受伤而住院治疗,护士们对他进行了精心的照料.感激之余,就谱曲了几首歌送给她们,其中一首不胫而走,传遍了日本,就是这首《四季歌》,歌曲是两小节为一个分句,总共是八小节四个分句.整首歌曲词曲清新,平易近人。据说当时护士们在开展义务活动时经常一起动情的演唱起这首歌曲,后来在人们广泛传唱,日本的唱片公司也争先恐后的发行这首歌曲的唱片,其中以1972年芹洋子演唱的版本格外受到欢迎,1982年,芹洋子来华访问演出,这首歌曲她成为每场必唱的曲目,受到了中国观众的广泛欢迎,从此〈四季歌〉流传到了中国,成为那个年代中国人印象传唱最多的日本歌曲之一。

这首〈四季歌〉堪成为一首爱之歌,它吸收了日本群众歌曲和学生歌曲的旋律,短短的四节里面却有着丰厚的爱意。歌唱者“我”在日文原词中使用的是男性代词“は”,应该是一位年轻的小伙子,他用歌声歌颂了心地纯洁的朋友,意志坚强的父亲,情真意深的爱人,心地宽广的母亲以及对美好的大自然,迷人的四季风光的歌颂。

战后的日本,百废待兴,这首歌曲的流传表达了当时人们对真善美美好生活的向往,

喜爱春天的人儿是心地纯洁的人,象紫罗兰花儿一样是我的友人;

喜爱夏天的人儿是意志坚强的人,象冲击岩石的波浪一样是我的父亲;

喜爱秋天的人儿是感情深重的人,象抒发感情的海涅一样是我的爱人;

喜爱冬天的人儿是心地宽广的人,象融化冰雪的大地一样是我的母亲。

日文原词

春を爱する人は 心清き人 すみれの花のような ぼくの友だち

夏を爱する人は 心强き人 岩をくだく波のような ぼくの父亲

秋を爱する人は 心深き人 爱を语るハイネのような ぼくの恋人

冬を爱する人は 心広き人 根雪をとかす大地のようなぼくの母亲

日文假名:

1, はるをあいするひとは こころきよきひと すみれのはなのようなぼくのともだち.

2, なつをあいするひとは こころつよきひと いわをくだくなみのようなぼくのちちおや.

3, あきをあいするひとは こころふかきひと あいをかたるハイネのようなぼくのこいびと.

4, ふゆをあいするひとは こころひろきひとねゆきをとかすだいちのような ぼくのははおや

 

金玉米官方微信

服务号:金玉米
(官方消息发布)

订阅号:金玉米

(八卦奢侈品,解码大牌潮流趋势,揭秘时尚大咖撕逼内幕)

扫描二维码,或微信搜索公众号金玉米,关注金玉米官方微信。
搜索:


推荐阅读
热门