Down by the Salley Gardens——天籁之音 叶芝的诗
来源:金玉米 编辑:admin
时间:2019-09-09
Down by the Salley Gardens
Down by the salley gardens my love and I did meet
She passed the salley gardens with little snow-white feet
She did me take love easy, as the leaves grow on the tree
But I, being young and foolish, with her would not agree
In a filed by the river my love and I did stand
And on my leaning shoulder she laid her snows-white hand
She bid me take life easy, as the grass grows on the weirs
But I was young and foolish, and now I am full of tears
Down by the salley gardens my love and I did meet
She passed the salley gardens with little snow-white feet
She did me take love easy, as the leaves grow on the tree
But I being young and foolish, with her would not agree
漫步在莎莉花园
在莎莉花园深处,
吾爱与我曾经相遇。
她穿越了莎莉花园,
用雪白的双足。
她嘱咐我要爱得轻松,
就象新叶在枝桠萌芽。
但我当时年幼无知,
不予轻率苟同。
在河边的田野,
我和我的爱人曾经驻立。
她将雪白的双手搭在我微倾的肩膀。
她嘱咐我要活得轻松,
就象青草在堤岸滋长。
但我当时年幼无知,
歌曲介绍
这首歌曲的作曲者为威廉.巴特勒.叶芝 William Butler Yeats(1865.6.13—1939.1.28),爱尔
兰著名的诗人、剧作家和神秘主义者。叶芝也是“爱尔兰文艺复兴运动”的领袖,艾比剧院(Abbey
Theatre)的创建者之一,他于1923年获得诺贝尔文学奖,这也说明了为什么Salley Garden 如此
地富有诗意。 Down by the Salley Gardens 有许多个不同的版本,听起来,有不同的味道:日
本歌手藤田惠美具有天籁般嗓音,歌声就有如温暖的泉源般,向世人传达出源源不断的爱。
我听之我见 Down by the salley gardens带我们去体味叶芝营造的质朴优美的诗境,去聆听藤田
惠美伴着吉他风笛的轻声哼唱。尤其是夜深人静时,当圣洁如仙乐般的旋律轻缓地流过全身,你会
发现自己已被带入一个没有喧嚣没有浮躁的世界…