【谁曾见过风】Who Has Seen The Wind

Who Has Seen The Wind
--By Christina Georgina Rossetti
Who has seen the wind?
Neither I nor you.
But when the leaves hang trembling
The wind is passing through.
Who has seen the wind?
Neither you
But when the trees bow down their heads
The wind is passing by.
谁曾见过风?
--克里斯蒂娜 ·吉奥尔吉娜· 罗塞蒂
--龙江
谁曾见过风?
你我都不曾。
可当树叶颤动时,
便是风穿过。
谁曾见过风?
你我都不曾。
可当众树低头时,
便是风路过。
【作者简介】
克里斯蒂娜 ·吉奥尔吉娜· 罗塞蒂(英文名:Christina Georgina Rossetti )(1830-1894)英国诗人,在题材范围和作品质量方面均为最重要的英国的女诗人之一。她是加布里埃莱·罗塞蒂和弗朗西斯·普利道瑞(Frances Polidori)最小的女儿。加布里埃莱·罗塞蒂是伦敦肯斯学院的意大利语教授,而弗朗西斯·普利道瑞一度担任拜伦的医生和秘书,还是哥特式小说《瓦姆普瑞》(Vampyre,1819)的作者。意大利语和英语是家中共同交流的语言,罗塞蒂其后也用两种语言写诗。创造的努力显然在罗塞蒂一家受到鼓励。
在19世纪的英国文坛上,涌现出两位杰出的女诗人:一位是伊丽莎白·芭蕾特·布朗宁,即布朗宁夫人(1806-1861),另一位是她。"拉斐尔前派"著名画家但丁·加百利·罗塞蒂是她的大哥(她就是哥哥这幅名画《受胎告知》里的圣母玛丽亚的模特)。她天生丽质,常做"拉斐尔前派"画家的模特儿。她的抒情诗平易、纤巧,哀婉动人,富于音乐节奏感,很受读者喜爱。