您的位置:您的位置:主页>奢华>转载>

《我不会在意》 I Shall Not Care

来源:金玉米 编辑:admin 时间:2019-12-22

I Shall Not Care

 - By Sara Teasdale

When i am dead and over me bright april

Shakes out her rain-drenched hair,

Though you should lean above me broken-hearted.

shall not care.

I shall have peace, as leafy trees are peaceful.

When rain bends down the bough;

And i shall be more silent and cold-hearted.

Than you are now.

我不会在意

--By莎拉.蒂丝黛尔 

我身归故土,四月春光柔,

飘荡如发雨。

君纵依偎,心亦碎,

难令我烦忧。

欲法支繁叶茂林,我亦静幽。

荡雨压枝,枝低头,

我犹静默情更冷,

胜君一筹。

【注释】

.Drenched   英 [drentd]   美 [drentd]  

 adj.湿透的;充满的

 v.使湿透( drench的过去式和过去分词 );在某人(某物)上大量使用(某液体)

 

.Bends  英 [bendz]   美 [bendz]  

 n. 潜函病

v.(使)弯曲,屈身( bend的第三人称单数 );(使四肢等)弯曲;(使)拐弯;把…弄弯(或折起)

Bough英 [ba]   美 [ba]  

n.大树枝

【作者介绍】

莎拉·特雷弗·蒂斯黛尔(Sara Trevor Teasdale,1884年8月8日-1933年1月29日),是美国的一位杰出的抒情诗人。

莎拉·特雷弗·蒂斯黛尔 Sara Trevor Teasdale (1884年8月8日-1933年1月29日)美国近代女诗人 1918年美国诗协会年度诗人奖,哥伦比亚大学诗协会奖(普利策诗歌奖前身)的获得者,是美国20世纪初期最有迷人魅力的抒情诗人之一。

 


金玉米官方微信

服务号:金玉米
(官方消息发布)

订阅号:金玉米

(八卦奢侈品,解码大牌潮流趋势,揭秘时尚大咖撕逼内幕)

扫描二维码,或微信搜索公众号金玉米,关注金玉米官方微信。
搜索:


推荐阅读
热门