您的位置:您的位置:主页>奢华>转载>

诙谐+浪漫: That's Amore (Dean Martin原唱电影版)

来源:金玉米 编辑:admin 时间:2020-04-08

 That's Amore这首歌, 我曾播放过 Russell Watson翻唱的版本. 当时博友小小羔羊问起, 我在她的评论后面直接回复了歌词(那时我没打算为这首歌写博文).

 
对 Russell Watson翻唱的版本, 小小羔羊(2008-11-06 19:27:51)的评论是:“听了背景音乐感觉好奇特。古典音乐的旋律,现代感十足的男声,不知如何准确表达,有点像图片的浮层(该用啥词捏)效果,不过真的很好听”(就是音乐播放器正放着的版本.)
 
  
Dean Martin (1917–1995)
 
但是, 这几天我常常想起当初 Dean Martin原唱这首歌的电影版本, 而且感觉好像不把它写出来就不放过我似的.

忽然常常想起它的原因蛮奇怪的:
1) 最近走在街上和商场里常听到欢欣的圣诞歌曲, 我经过时会跟着哼唱, 然后, 就会莫名其妙地想起 That's Amore这首歌.
2) 近来那家音像店天天都在放影碟 Mamma Mia!里的 Dancing Queen. 我下班时走过常驻足片刻观看一阵, 然后带着微笑继续前行. 有趣的是, 后面的一段路上我脑海就往往会想起 Dean Martin电影版的 That's Amore.

我也不明白为什么圣诞歌和 Dancing Queen会令我几次联想到电影版的 That's Amore? 虽说都属于快乐的风格, 虽说都有点载歌载舞的形式, 但是我觉得 That's Amore的气质是还是很不同的.

我觉 Dean Martin电影版的That's Amore突出之处在于: 诙谐幽默的同时, 还能拥有一种优雅的浪漫. 这两类特质难得地 Mix & Match, 令人感觉轻松快乐和温暖.
 
 
 

 

That's Amore, 1953电影 The Caddy里面 Dean Martin表演唱版本

  

这首歌创作于1952年, 曲作者是 Harry Warren, 词作者 Jack Brooks. 这首歌在1953年首次出现于 Martin and Lewis的喜剧电影 The Caddy里面(就是上面我贴的那个视频), 成为 Dean Martin的代表歌曲而走红多年, 后人也多次翻唱.
 
演唱者 Dean Martin (1917–1995)是在美国出生的意大利人, 是50~70年代美国风流倜傥的歌手,短剧演员,电影明星. Dean Martin演艺生平可

 

 
Dean Martin与搭挡 Jerry Lewis和一代明星 Audrey Hepbur(奥黛丽-赫本)在一起
 
原文歌词和中文意译如下
        That's Amore                         那就是爱情

        In Napoli,                                在拿波里
        Where love is king,                       爱情是至高无上的
        When boy meets girl,                      当男孩和女孩相遇
        Here's what they say...                   他们会说...

        When the moon hits your eye               当月亮映在你的眼里
        Like a big Pizza pie                      好象一张大比萨饼
        That's amore                              那就是爱情
        When the world seems to shine             当世界好像在发光
        Like you've had too much wine             仿佛你已有几分醉意
        That's Amore                              那就是爱情

        Bells will ring                           铃儿
        Tinga linga ling                          叮当响
        Tinga linga ling                          叮当响
        And you'll sing vita bella                你唱起vita bella

        Hearts will play                          心儿
        Tippy Tippy Tay  Tippy Tippy tay          嘭嘭跳  嘭嘭跳
        Like a gay tarantella                     象欢乐的塔兰泰拉舞
        Lucky fella                               你这走运的家伙啊

        When the stars make you drool             当星星让你垂涎
        Just like pasta fazool                    就好象fazool通心面
        That's amore                              那就是爱情

        When you dance down the street            当你跳着舞穿过街道
        With the stars at your feet               脚下象踏着繁星
        You're in love                            那是你恋爱了

        When you walk in a dream                  当你仿佛漫游在美梦中
        But, you know you're not dreaming signora 但心里清楚并不是做梦, 朋友
        'Scusa me, but you see                    请恕我多嘴, 可你知道
        Back in Old Napoli                        在旧时的拿波里
        That's amore                              那就是爱情

 
歌词里出现了一些意大利词, 注解如下:
(引自: http://cloudrops.blogspot.com/2007/07/thats-amore.html)
(1) "Napoli"=="Naples" 位于意大利的1个城镇。
(2) "amore"=="love"
(3) "Vita"=="Life"; "Bella"=="Beautiful".意为「美好的人生」。
(4) "fagiole"=="bean"
(5) "signore"=="gentleman",即是「先生」
(6) "Scuzza me"=="Excuse me"
 

金玉米官方微信

服务号:金玉米
(官方消息发布)

订阅号:金玉米

(八卦奢侈品,解码大牌潮流趋势,揭秘时尚大咖撕逼内幕)

扫描二维码,或微信搜索公众号金玉米,关注金玉米官方微信。
搜索:


推荐阅读
热门