您的位置:您的位置:主页>奢华>转载>

我的唇吻过谁的唇

来源:金玉米 编辑:admin 时间:2020-04-22

 

What lips my lips have kissed

Edna St. Vincent Millay埃德娜·圣文森特·米莱

我的唇吻过谁的唇

覃学岚 译

What lips my lips have kissed, and where, and why,

I have forgotten, and what arms have lain

Under my head till morning; but the rain

Is full of ghosts tonight, that tap and sigh

Upon the glass and listen for reply,

And in my heart there stirs a quiet pain

For unremembered lads that not again

Will turn to me at midnight with a cry.

Thus in winter stands the lonely tree,

Nor knows what birds have vanished one by one,

Yet knows its boughs more silent than before:

I cannot say what loves have come and gone,

I only know that summer sang in me

A little while, that in me sings no more.

我的唇吻过谁的唇,于何地,因何因,

我已然记不清,又是谁将胳膊

枕在我头下直到天明;但闻

今夜雨点急,分明是无数的怨魂

敲打着窗玻璃,哀叹中静听回应,

我心中泛起隐痛一阵,

想到那些被我淡忘的小伙

再也不会夜半哭着来找我。

恰似冬日里孤树孑然而立,

不知哪些鸟儿已纷然离去

却晓那无言的枝头愈发沉寂:

道不明什么样的爱来了还去,

只知道那曾一度在我心头

歌唱的夏日,已不再展歌喉。

金玉米官方微信

服务号:金玉米
(官方消息发布)

订阅号:金玉米

(八卦奢侈品,解码大牌潮流趋势,揭秘时尚大咖撕逼内幕)

扫描二维码,或微信搜索公众号金玉米,关注金玉米官方微信。
搜索:


推荐阅读
热门