深深的海洋
不平静就象我爱人 那一颗动摇的心
不平静就象我爱人 那一颗动摇的心
----
年轻的海员 你真实的告诉我
可知道我的爱人 他如今在哪里
可知道我的爱人 他如今在哪里
--------
啊 别了欢乐 啊 别了青春
不忠实的少年抛弃我 叫我多么伤心
不忠实的少年抛弃我 叫我多么伤心
塞尔维亚语(Cрпски;Srpski),塞尔维亚-克罗地亚语。塞尔维亚语主要在塞尔维亚、黑山、波斯尼亚和黑塞哥维那和其他地方的塞尔维亚人使用。
O more duboko, sva moja radosti!
O more duboko, sva moja radosti Po tebi meni plovi cvit, cvite moje mladosti Ne mogu od milja niz more gledati mornare ja ću pitati za svoga dragoga Moj dragi suđeni u koj' si dubravi? Napiši jedan listak ti o našoj ljubavi |
Oh deep sea, All my joy. A flower sails upon you Flower of my youth Out of fondness, I can't look down the sea, I will ask sailors about my darling My darling, my destiny, in which harbor are you? Write me a line or two about our love |
There is a song in China which became very popular at least half a century ago, and the title of the song is "Deep Deep Ocean", and is
soprano and a mezzo-soprano, and the lyrics has been translated into
===============
Turbulent as
Do you know
The unfaithful young man cast me off,How heartbroken I am!
Could anyone please tell where exactly this song is from and what the
Thank you for reading and replying!
http://video.sina.com.cn/v/b/27209742-1440735970.html
This is Миленький ты мой (You my darling). other versions
Oh darling
Там
There at edge of
Там в краю далёком буду тебе женой
Ох милая моя
Oh my darling I would take you
Там в краю далёком есть у меня жена
There at the edge of the distant I have a wife
Ох миленький ты мой
Oh darling you're my, take me with you
Там в краю далёком
There at the edge of the far, will you sister
Ах там в краю далёком буду тебе сестрой
Ох милая моя взял бы я тебя
Oh my darling I would have taken you
Там в краю далёком есть у меня сестра
There at the edge of the distant I have a sister
Ох миленький ты мой возьми меня с собой
Oh darling you're my take me with you
Там в краю далёком буду тебе чужой
There at the edge of the distant'll be a stranger
Ох там в краю далёком буду тебе чужой
Ох милая моя взял бы я тебя
Oh my darling I would have taken you
Там в краю далёком чужая мне не нужна
There at the edge of the distant stranger I don't need
Ох там в краю далёком чужая мне не нужна
Ох миленький ты мой возьми меня с собой
Oh darling you're my take me with you
Миленький ты мой возьми меня с собой
Ой-ой-ой-ой
Oh-Oh-Oh-Oh