您的位置:您的位置:主页>奢华>转载>

Derek and the Dominos乐队——《layla》

来源:金玉米 编辑:admin 时间:2021-01-14

 Layla

What will you do when you get lonely,

在孤独的时候你会做什么

No one waiting by your side.

没有任何人在你的身边

You've been, runnin' and hidin' much too long.

你已经躲藏逃避了太久

You know it's just your foolish pride, Layla

你知道你只是在逃避你愚蠢的自尊

Got me on my knees, Layla

蕾拉,你让我跪倒在你的脚下

Begging darlin' please, Layla

蕾拉,我在乞求

Darlin', won't you ease my worried mind.

蕾拉,请你安抚我焦虑的心

Tried to give you consolation,

我试图给你安慰

Your old man let you down.

当你的父亲让你失望

Like a fool I fell in love with you,

我象一个傻瓜般爱上了你

You turned my whole world upside down, Layla

整个世界也从此颠倒

Got me on my knees, Layla

蕾拉,你让我跪倒在你的脚下

Begging darlin' please, Layla

蕾拉,我在乞求

Darlin', won't you ease my worried mind!

蕾拉,请你安抚我焦虑的心

Made the best of the situation,

让我们想一想办法

Before I finally go insane.

在我彻底疯掉之前

Please don't say we'll never find a way,

请不要说这一切都已注定

Tell me all my love's in vain, Layla.

我所有的爱都注定是一场虚空

Got me on my knees, Layla

蕾拉,你让我跪倒在你的脚下

Begging darlin' please, Layla

蕾拉,我在乞求

Darlin', won't you ease my worried mind!

蕾拉,请你安抚我焦虑的心

Layla, got me on my knees, Layla

蕾拉,你让我跪倒在你的脚下

Beggin' darlin' please, Layla

蕾拉,我在乞求

Darlin', won't you ease my worried mind, Layla.

蕾拉,请你安抚我焦虑的心

Got me on my knees, Layla

蕾拉,你让我跪倒在你的脚下

Beggin' darlin' please, Layla

蕾拉,我在乞求

Darlin' won't you ease my worried mind, Layla.

蕾拉,请你安抚我焦虑的心

Got me on my knees, Layla

蕾拉,你让我跪倒在你的脚下

Beggin' darlin' please, Layla

蕾拉,我在乞求

Darlin' won't you ease my worried mind!

蕾拉,请你安抚我焦虑的心

 

 这首歌很经典,在滚石500中排名相当靠前。

同时,关于它的八卦也很多。

 

男主角是克莱普顿,他是这首歌的演唱者、吉他手及故事主角。

BAIDU:

埃里克·帕特里克·克莱普顿,(Eric Patrick Clapton,1945年3月30日-),英国吉他手、歌手和作曲家。他曾经获得过19座格莱美奖,是20世纪最成功的音乐家之一,也是史上唯一一位曾三度入主摇滚名人堂的摇滚传奇人物。同时他也是有史以来最伟大的吉他手之一,2003年在滚石杂志评选的一百大吉他手位列第四,在Gibson史上最伟大五十名吉他手评选中同样位列第四。

 

 

关于这首歌的幕后故事,网络上流传甚广。

本世纪60年代,正是西方国家青年们反主流社会盛行的时代。克莱普顿当时与甲壳虫乐队关系甚密,特别与吉他手乔治·哈里森关系甚好。哈里森的妻子佩蒂与丈夫感情发生危机,为了引起丈夫的注意,佩蒂有意接近年轻的克莱普顿。单纯的克莱普顿从一个调解人和安慰者转而陷入了对佩蒂的热恋,这种无结果的恋情使他饱受折磨。正是在这种痛苦中,克莱普顿创作出了《蕾拉》。


 

 

在克莱普顿深陷不伦之恋无法自拔的时候,他从朋友那里得到了一本波斯诗人Ganjavi Nizmi的诗集《Story of Layla and Majnun》.“Layla”这个词便来源于这个爱情故事,Layla和Majnun在波斯语里的意思是夜晚和疯子。 他被诗集深深打动了···他觉得自己和贝蒂就是故事里的莱拉和摩君。

随后,Eric在Jim Gordon的协助下,把自己的感受写成了《Layla》.他希望通过这首歌,能够使Boyd感受到自己的心情,以说服她同他走到一起。

 

 

处于索隐探秘的癖好,我还搜到了这位古代波斯诗人与这首歌典故出处相关的诗:

《对她的炽热的爱情》

 

对她的炽热的爱情,蕴藏在我的心中;

 

照耀她那美貌的,是我的眼睛的明镜。

 

 

虽然对于两个世界我从来不曾屈从;

 

但我不得不低下头,因为她的恩爱深重。

 

 

天堂的图巴树属于隐士,我却爱你那崇高的身影;

 

所有的人的思绪变幻,都随着你的热情翻腾。

 

 

在这神圣的殿堂里,我十分卑微,无足轻重;

 

只有来自东方的风,将她荣誉的神坛管领。

 

 

尽管我的衣服被污染,丝毫也不值得抱怨;

 

整个世界都可以作证,她犹如碧玉一样纯净。

 

 

玛杰农①的时代已经过去,现在轮到我们的光景;

 

每个人仅有五天的日子,②生命一天天飞逝不停。

 

 

这爱情的王国,这欢乐的无穷;

 

我所享有的一切,都是她慷慨的馈赠。

 

 

她的幸福康健,是我唯一的幸运;

 

我可为此献出一颗心,甚至献出我的生命。

 

 

她的秘密的私房,就在我的两只眼中;

 

但愿我的瞳人里,永不消失她的身影。

 

 

那初放的鲜花,把草地变成织锦;

 

这是从情人的身上取来的艳丽和芳芬。

 

 

请君切莫只看到哈菲兹表面贫穷;

 

那爱情的宝库啊深埋在他的心中。

 

              邢秉顺译

 

 ①波斯民闼br /> ?传说:蕾莉爱上吉斯,但父母将她许配他人,

 

吉斯由于痴念恋人弃家落荒,成为“玛杰农”(意为疯子);

 

蕾莉(意为黑夜)也因忧思情侣而郁郁病死。玛杰农闻讯到

 

她墓前凭吊,悲痛致死。

 

 ②表示不确定的数字,含有“人生短暂”之意。

 

 

回到歌曲本身。

我有天在百度的“欧美歌星”吧里闲逛,看到无所不知的DLL吧主对这首歌的评价:

歌曲本身最大的看点是是Eric Clapton和Duane Allman

两个基本在任何吉他手排行上都top5的大师合作,各种各样华丽的吉他表演自然不用说了。

此外结构上很鲜明的分成两个段落,

如果借用上面提到的诗集的标题来形容的话,

前一段是“疯子”:情绪强烈的吉他riff和如痴如醉的演唱

后一段是“夜晚”:钢琴伴奏的静谧的吉他演奏。

 

 

关于两位堪比西门吹雪和叶孤城的吉他手的顶级组合,是这样的:

(网络)Eric Clapton在1970年5月组建了名为Derek and the Dominoes的乐队。 

在这支被后世誉为拥有“最豪华阵容”的乐队里, 除了Clapton和他在原Bramlett乐队的三个朋友键盘手obby Whitlock,贝司手Carl Radle,鼓手Jim Gordon,更吸引了另一名顶级吉他手Duane Allman的加入。 

尤其是Clapton和Allman的碰撞,迸发出了乐队成员全部的激情和潜能,由此诞生了世上最为悲壮的情歌……也许是辉煌耗去了乐队太多的能量。

次年同期,Derek and the Dominoes宣告解散。

 

“世上最为悲壮的情歌”应该指的就是本曲了。

 

 

整首歌长达7分钟,后半部是长达4分钟的钢琴。

从赏析的角度,歌曲前段的吉他确实狂野不羁——我的理解是,克莱普顿本身就是第三者杀入,出招不狂野一点都说服不了自己,何况美女?

这首歌也是克莱普顿亲自唱的,那声音绝说不上好听,但的确充满欲望和不羁。

第二段的钢琴吉他协奏,堪称极品,优美坦荡,平和中正——似乎可以想象歌者对这段感情赋予了最美好的想象,也象征着男主角的仰慕如长江之水,滔滔不绝···

 

实际上,效果不错。也许是贝蒂和哈里森缘分已尽,也许是这首歌作为妙手奏功,1970年代中期,克莱普顿和贝蒂生活在了一起(直到1979年他们才正式结婚)。

但好景不长,不久克莱普顿又有新欢,他和贝蒂于1989年正式离婚。

 

 

其实也无可厚非,不要因为这首纯情之作就认为他们都是才子佳人,神仙眷侣。

克莱普顿碰上贝蒂和西门庆头被杆子打了,遇上武大的老婆潘金莲,这二者原不存在谁比谁高贵。

唐朝大诗人元稹,写的悼亡诗,情真意切,让人飙泪,可这也挡不住人家照样风流啊。

 

 

话说这吉他的狂野,虽说没有绝世的技术野不起来,可这狂野,也表现了某种生理的变化。

前几天看过一文(《红楼梦》与佛教,西南隐人),摘一段:

夜晚,妙玉在禅关中想起白天宝玉的言语“不觉一阵心跳耳热,自己连忙收摄心神,走进禅房,仍到禅床上坐了。怎奈神不守舍,一时如万马奔驰,觉得禅床便恍荡起来,身子已不在庵中。……”从妙玉的情况来分析,她着的是淫魔。

在著名的《楞严经》当中,号称金刚力士的乌刍瑟摩修的就是化淫心为智慧火。以火光三昧力,遍观百骸四肢和冷暖诸气,最终神光内聚,无碍流通,生大宝焰。这里的“生大宝焰”即诃陀瑜伽的梵光,佛门的智慧火。“妙玉神不守舍,禅床也恍荡起来。”妙玉入魔的这一现象,正如海仁法师解经所曰:“人体组织,不外四大;欲心不起,四大调和,欲念一动,举体发热,淫心不息,欲火转盛。当欲心起时,若能偏观全身百骸,审察烦恼欲火,从何而起,为起自手足,抑或起自骨髓,如是遍观暖触,来无所从,去无所至,欲火自息,而成正定。因定发慧,故能神光内凝,修行至此,便可化多淫心,成智慧火。”

 

 

 

歌词

     what'll you do when you get lonely

  在孤独的时候你会做什么

  and nobody's waiting by your side?

  没有任何人在你的身边

  you've been running and hiding much too long.

  你已经躲藏逃避了太久

  you know it's just your foolish pride.

  你知道你只是在逃避你愚蠢的自尊

  layla, you've got me on my knees.

  Layla,你让我跪倒在你的脚下

  layla, i'm begging, darling please.

  Layla,我在乞求

  layla, darling won't you ease my worried mind.

  Layla,请你安抚我焦虑的心

  i tried to give you consolation

  我多么想给你安慰

  when your old man had let you down.

  当你的情人给你的只是失望

  like fool, fell in love with you,

  我爱上你了,像个傻子一样

  turned my whole world upside down.

  这爱让我的整个世界也从此颠倒

  

  let's make the best of the situation

  让我们想想办法吧

  before finally go insane.

  在我彻底疯掉之前

  please don't say we'll never find way

  请不要说这一切都已注定

  and tell me all my love's in vain.

别说我所有的爱都注定是一场虚空 

上一篇:安娜小笺

金玉米官方微信

服务号:金玉米
(官方消息发布)

订阅号:金玉米

(八卦奢侈品,解码大牌潮流趋势,揭秘时尚大咖撕逼内幕)

扫描二维码,或微信搜索公众号金玉米,关注金玉米官方微信。
搜索:


推荐阅读
热门