肖邦 - 离别曲
[转]肖邦离别曲其实是他的E大调钢琴练习曲Op.10 No.3的主旋律,由于旋律凄美,故后人称为”离别曲”(Tristesse), 肖邦自己并没有提这个曲名.曲子内涵了肖邦一种亲密的感情,他曾在弹奏此曲时哭过,也曾叹道”我此生再无可能作出这样美丽的旋律了”.有人说曲子是为了纪念他的一段不了情,有人说是纪念他那当时亡了的祖国波兰,又或者两者皆是.无论如何,此曲的凄情确能世世代代震撼人心.
有很多人将这美丽的旋律改编成各类的曲子.这里介绍两个著名的版本
1. 莎拉•布莱曼(Sarah Brightman) : Dans la Nuit 在夜里
这是一个新纪元音乐的法文版本, 莎拉就像一个女神般的,迷幻地娓娓唱来,惹人神游太虚.
[歌词]
在深夜里 万籁沉寂
闭上眼睛 却看到天空
在静默中
宇宙真谛 让我找到
天花怒放
就像我欢愉的心
空中荧光 飘飘幌幌
五彩是缤纷 温柔又永在
眼睛闭上
清心 洁亮
看到绽放中的希望
无惧黑暗
和烟雨朦胧
在深夜里 万籁沉寂
闭上眼睛 却看到天空
在静默中
清心 洁亮
看到绽放中的希望
无惧黑暗
和烟雨朦胧
在黑夜中
盼望到希望
2.何塞•卡雷拉斯(Jose Carreras): Tristesse 悲怆
何塞是当今三大男高音皇之一,他所演译的悲情就如江河决堤,我好辛苦才找来一段巨浪滔滔的视频来配合他.相信何塞的版本是史上名乎其实最悲怆的一个了.
[歌词]
犹记那晚 月下花前
我俩手牵着手儿并着肩
轻声细语
想到将来 和永远的美景
但愿长相伴
谁知今天 已成梦幻
绮丽的春天 一去不复还
使我终年
朝朝暮暮 思思念念
海枯石烂 此心不变
临行誓言 萦回耳边
我的爱人
我至爱的人
你可曾听见
我在哭泣
我在呼唤
金玉米官方微信
服务号:金玉米
(官方消息发布)
订阅号:金玉米
(八卦奢侈品,解码大牌潮流趋势,揭秘时尚大咖撕逼内幕)