小野丽莎《La vie en rose》
来源:金玉米 编辑:admin
时间:2021-10-16
《la vie en rose》,这首曾让Danny仔一听钟情的歌曲,大刀阔斧地改编成粤语之后竟是如此Crazy,难怪我一时间竟然想不起来小野丽莎那松松软软的声音了。不过也正是这首充满动感的《粉紅色的一生》,让我重新发现了《la vie en rose》的好听。“微风吹开美丽的心,添上热情欢欣,你又为何伤感?”每当听到这俏皮的一问,就仿佛真的感觉到有一股暖风迎面而来,嘴角也情不自禁地开始上扬。“总会找到想找那人,总会找到所想要的心”,所以呢,“情绪虽感到乱纷纷”,却“不要让眉锁紧”,生活本就如此,又何必要自困呢?和原来歌词相比,《粉紅色的一生》更多地传达了Danny自己的心声和希望。我既然知道他內心的痛苦和无助,就更不好意思辜负他这番努力和挣扎了,“请张开美丽的心,将快乐来相分”吧。
Quand il me prend dans ses bras 当他拥我入怀
Il me parle tout bas当他在我耳边
Je vois la vie en rose 我看见玫瑰色的人生
Je vois la vie en rose 我看见玫瑰色的人生
ll me dit des mots d’amour 他对我说爱的言语
Des mots de tous les jours 天天有说不完的情话
Et ca me fait quelque chose 这对我来说可不一般
Des mots de tous les jours 天天有说不完的情话
Et ca me fait quelque chose 这对我来说可不一般
ll est entre dans mon coeur 一股幸福的暖流
Une part de bonheur 流进我心扉
Dont je connais la cause 我清楚它来自何方
Une part de bonheur 流进我心扉
Dont je connais la cause 我清楚它来自何方
C’est lui pour moi 这就是你为了我
Moi pour lui 我为了你
Dans la vie 在生命长河里
ll me l’a dit他对我这样说
l’a jure 这样起誓
Pour la vie 以他的生命
Moi pour lui 我为了你
Dans la vie 在生命长河里
ll me l’a dit他对我这样说
l’a jure 这样起誓
Pour la vie 以他的生命
Et dès que je l’apercois 当我一想到这些
Alors je me sens en moi 我便感觉到体内
Mon coeur qui bat 心在跳跃
Alors je me sens en moi 我便感觉到体内
Mon coeur qui bat 心在跳跃
Music:小野丽莎《la vie en rose》
下一篇:曾仲影《千里明月寄相思》