您的位置:您的位置:主页>奢华>转载>

拉威尔《舍赫拉查德》

来源:金玉米 编辑:admin 时间:2022-02-17

拉威尔《舍赫拉查德》歌词

克林塞尔 

邹仲之 

 【说明】法国作曲家拉威尔(Maurice Ravel 1875-1937)的声乐套曲《舍赫拉查德(Shéhérazade)》作于1903年,系为女声和乐队而作。舍赫拉查德为阿拉伯传奇故事《一千零一夜》中的女主人公。歌词作者克林塞尔(Tristan Klingsor,1874-1966)为法国作家。此译文被收入邹仲之编译《欧洲声乐作品译文集(一)冬之旅——欧洲声乐套曲名作选》(上海音乐学院出版社2011年出版)。

1.亚细亚

 

亚细亚,亚细亚,亚细亚,

童话里古老神奇的大地,

在那里梦幻像一位女皇

在她神秘的树林里沉睡。

 

亚细亚,

我想就在今晚

驾船从港口出发,

秘密、孤独地出发,

展开紫色的风帆,

仿佛金色天空中一只巨大的夜鸟。

 

我想出发,前往鲜花的岛屿,

倾听海洋任性的歌声,

那古老迷幻的旋律。

 

我想去看大马士革和波斯的城市,

看它们在天穹里光辉的尖塔;

我想去看美丽的丝绸头巾

遮盖着深色的脸和闪亮的牙;

我想去看含着爱的黑眼睛

和闪耀快乐的瞳仁,

还有橙子一般的黄皮肤;

我想去看天鹅绒的长袍

和缀着长缨络的衣裳。

 

我想去看白胡子老头

嘴里叼着长烟袋;

我想去看刁钻的商人瞪着对眼,

还有法官和元老,

他们歪扭的手指头动一动

就随心所欲地行使了生杀大权。

 

我想去看波斯、印度,然后是中国,

去看华盖下大腹便便的满清官吏,

长着秀气小手的公主,

还有文人墨客,

他们争论诗歌和美人;

 

我想在魔幻般的宫殿里徘徊,

像一个异邦的旅行者

悠闲地注视木框里的丝绣,

上面有如画的风景,

有一个人物站在果园中央;

 

我想去看满脸堆笑的刺客,

刽子手用巨大的东方弯刀

砍下无辜的头颅。

 

我想去看穷人和女王们;

我想去看玫瑰花和鲜血;

我想去看由爱或恨铸成的死亡。

 

然后我回来了,

然后给好奇的人们讲述我的冒险,

我像辛巴达一样①,

不时把古老的阿拉伯杯子举到嘴边,

巧妙地中断我的故事。



 

2.魔笛

 

夜色温柔,我的主人睡了,

戴着又圆又尖的丝帽,

他又长又黄的鼻子藏在白胡子里。

 

可是我醒了,

听到外面

一支笛子吹出的歌,

时而忧伤,时而欢乐,

时而消沉,时而轻快。

我走到窗口,    

那是我爱的人在吹。

那笛子里吹出的每一个音符

都像一个神秘的吻

飞上我的脸颊。

 

3.冷漠的人

 

你的眼睛温柔得像个姑娘,

年青的陌生人,

你英俊的脸庞长满茸毛,

那优美的轮廓

更加迷魂。

你在我家台阶上唱歌,

那语言我不懂却很吸引人,

听起来像跑调的音乐……

 

进来!我要用葡萄酒款待你……

 

可是不,就呆在台阶上,

我要看着你离开,

朝我做最后一个优雅的姿势,

你的腿轻轻迈着

柔弱、疲倦的步伐……

 

①    辛巴达,为《一千零一夜》中的航海家。

 

 

金玉米官方微信

服务号:金玉米
(官方消息发布)

订阅号:金玉米

(八卦奢侈品,解码大牌潮流趋势,揭秘时尚大咖撕逼内幕)

扫描二维码,或微信搜索公众号金玉米,关注金玉米官方微信。
延伸阅读:
搜索:


推荐阅读
热门
栏目导航