《姑娘》
《姑娘》
Berry
这首歌是Berry今年2月25日的第一张专辑的主打歌曲。Berry16岁在法国的Poitiers话剧院学习话剧,毕业后曾在当地小酒馆演唱为生。后去巴黎,凭借自己的努力在演出法国古典戏剧如莫里哀的喜剧中,展露头角,并以自己的多才多艺,在法国的戏剧舞台上占有一席之地。由于她在不同的演出中演唱不同的歌曲,她演绎不同歌曲的独特得到社会的认可。因此在她的第一专辑中,歌曲风格迴异。
专辑曲目:
01. mademoiselle 02:54
02. le bonheur 03:20
03. las vegas 04:37
04. belle comme tout 03:48
05. enfant de salaud 02:58
06. love affair 03:27
07. plus loin 04:56
08. demain 02:48
09. inutile 02:44
10. cheri 03:54
11. les heures bleues 11:36
Mademoiselle j'ai des secrets
姑娘,我知道很多秘密,
Des choses que je sais, que je tais
只把它埋在心里:
Un vieux bubble-gum
男人就像泡泡糖,
Qui colle aux souliers comme un homme
总想沾上鞋子。
Mademoiselle j'ai des regrets
姑娘,我做过傻事,
Des trucs pas très chics que j'ai fait
有点遗憾留心里:
Une odeur de rhum
男人就像朗姆酒,
Qui colle à la peau comme un homme
气味会留在身体。
«[Refrain]» :
Je crains d'en savoir un peu trop
我害怕知道得有点多:
L'amour aura ma peau
爱情需要我身体。
Je crains d'en savoir un peu trop
我害怕知道得有点多:
L'amour aura ma peau
爱需要我身体。
Mademoiselle j'ai des frissons
姑娘:我经常心惊胆战,
Je tremble pour un oui, pour un non
为同意与否犹疑。
Un Smith et Wesson
男人就像Smith et Wesson手枪
Qui colle à la tête comme un homme
总想顶着脑袋强求你。
Mademoiselle j'ai mes raisons
姑娘:我有我的道理,
Une foule de questions, de prénoms
会编造问题和名字。
Le filtre des Winston
男人就像Winston香烟的过滤嘴
Qui colle aux lèvres comme un homme
只能碰碰嘴皮。
Je crains d'en savoir un peu trop
我害怕知道得有点多:
L'amour aura ma peau
爱情需要我身体。
Je crains d'en savoir un peu trop
我害怕知道得有点多:
L'amour aura ma peau
爱需要我身体。