儿歌—Aiken Drum
来源:金玉米 编辑:admin
时间:2022-12-13
先看歌词听歌
There was a man lived in the moon,
lived in the moon, lived in the moon
There was a man lived in the moon,
And his name was Aiken Drum.
And he played upon a ladle,
a ladle, a ladle
And he played upon a ladle,
and his name was Aiken Drum.
And his hat was made of good cream cheese,
of good cream cheese, of good cream cheese,
And his hat was made of good cream cheese
And his name was Aiken Drum.
And he played upon a ladle,
a ladle, a ladle
And he played upon a ladle,
and his name was Aiken Drum.
And his coat was made of good roast beef,
of good roast beef, of good roast beef,
And his coat was made of good roast beef,
And his name was Aiken Drum.
And he played upon a ladle,
a ladle, a ladle
And he played upon a ladle,
and his name was Aiken Drum.
|
And his buttons made of penny loaves,
of penny loaves, of penny loaves,
And his buttons made of penny loaves,
And his name was Aiken Drum.
And he played upon a ladle,
a ladle, a ladle
And he played upon a ladle,
and his name was Aiken Drum.
And his breeches made of haggis bags
of haggis bags, of haggis bags
And his breeches made of haggis bags,
and his name was Aiken Drum.
And he played upon a ladle,
a ladle, a ladle
And he played upon a ladle,
and his name was Aiken Drum.
|
歌曲背景
这首歌要追溯到1715年以前的苏格兰。苏格兰高地地区的氏族在1715年和1745年曾经两次发动叛变,支持詹姆斯二世的后代。叛乱被镇压下去后,苏格兰的氏族制度也宣告解体。有说法说这首歌最开始部队中传唱。
Titlepage to ‘The Brownie of Blednoch,’ Print made by William Strang (1884), The Trustees of the British Museum。
|
但是Aiken Drum是谁呢?可能是苏格兰和北英格兰传说中的小精灵Brownie,他非常善良且爱搞而作剧。William Nicholson所写"The Brounie o Blednoch" 诗歌中主角就是 Aiken Drum,在苏格兰 brownie家喻户晓。
最初Helen Layman在儿歌和童谣中提及'Aiken Drum '. Percy Society的《英伦早期诗歌》并开始普及。Briggs提到Scotsman William Nicholson1878年编写《Poetical Works》中包含《Aiken Drum 民歌》
Aiken Drum的曲调应该来自Piper o' Dundee。两者的歌词结构非常相似。
这首歌以各种食物表示身体和适合孩子学习英文单词。
|
词语溯源
Aiken /ˈeɪ kən/ 男性名字
苏格兰语是橡树(oaken)
drum /drʌm/ 鼓; 鼓声; 鼓状物; 石首鱼
苏格兰语意思为小山(hill)或山脊(ridge).
按此意Aiken Drum 应该是橡树岭。
ladle /ˈleɪd l/ 长柄勺
古英语hlædel>中古英语ladel
roast /roʊst/ 烤,烘,焙
德语 rösten 、荷兰语roosten>古法语rostir>中古英语rosten
loaf /loʊf/条(块)面包
古英语 hlāf loaf>中古英语 lo (o) f
penny /ˈpɛn i/ 少量
同源词语德语pandingaz>古挪威语penningr 、荷兰语penning;古英语penig, pænig>中古英语peni。
breech / brɪtʃ/ 臀部
古英语brēc、brōc复数>中古英语 breeche;同源词语古挪威语brōk,、古高地德语bruoh
button 纽扣
罗曼法语: rosehip, button, stud; 中世纪法语 boton, 相当于 to boter to butt+ -on 名词后缀 >中古英语 boto (u) n。
cream cheese 奶油奶酪
拉丁语chrīsma chrism >古法语 cresme >中世纪英语 creme
拉丁语cāseus >古英语cēse (同源词古撒克逊语kāsi, 德语Käse) >中古英语chese。
haggis /ˈhæg ɪs/ 哈吉斯
hag- + -eis 用于烹饪类名词后缀>罗曼英语hageis>中古英语 hageys
哈吉斯被称为苏格兰“国菜”,一般认为是受到了苏格兰民族诗人罗伯特·彭斯1787年创作的《Address to a Haggis》一诗的影响。
口味浓郁,确实很棒。然而,第一次吃哈吉斯的人在知道了它的做法后往往会犯恶心—哈吉斯是用羊的内脏制成的
|
|