儿歌《As I was Going To St. Ives》
这首儿歌应该比较有名气,主要是他涉及一个数学问题。对于小朋友可能还很不好算。
歌词:
As I was going to St Ives,
在去圣艾维斯的路上,
I met a man with seven wives.
我遇见一个男人,他有七个太太。
Each wife had seven sacks.
每个太太有七个布袋。
Each sack had seven cats.
每个布袋有七只大猫,
Each cat had seven kits.
每只大猫有七只小猫。
Kits, cats, sacks, and wives:
小猫,大猫,布袋,太太:
How many were there going to St Ives?
到底有多少人和猫要去圣艾维斯呢?
As I was going to St Ives,
在去圣艾维斯的路上,
I met a man with seven wives.
我遇见一个男人,他有七个太太。
Each wife had seven sacks.
每个太太有七个布袋。
Each sack had seven cats.
每个布袋有七只大猫,
Each cat had seven kits.
每只大猫有七只小猫。
Kits, cats, sacks, and wives:
小猫,大猫,布袋,太太:
How many were there going to St Ives?
到底有多少人和猫要去圣艾维斯呢?
再听朗读:
As I was going to St. Ives
Each wife had seven sacks,
Each cat had seven kits:
kits, cats, sacks and wives,
How many were going to St. Ives?
歌曲来源及背景:
先说历史吧,歌中提到要去的地方是康沃尔的圣艾夫斯(Cornwall,Ives)。
在十九世纪中叶,有400艘船捕沙丁鱼,还有海船进口煤,出口锡、铜、石料和鱼。 站在救生船仓库边可以看到码头路(Wharf Road),这条路1922年才建成,之前只有一条狭窄的通道连接海边和福尔街(Fore Street),承担着所有的交通重任。圣艾夫斯以其美术馆、工作室和工艺品店而闻名。
>自十九世纪以来,圣艾夫斯就吸引了很多专业和业余的艺术家,他们受到国际赞赏和拥戴,当时使用的工作室如今仍然在创作。离港口区一臂之遥是组成旧镇区的狭窄街道和人行道,这些路都互相串连,给游人无数机会去探索。不管因为什么原因来到圣艾夫斯——在蓝色海岸冲浪,在蓝旗海滩散步,或是艺术的吸引——游客都可以在这里找到所需的一切。
此歌谣最早出版于1730年。早期的版本是“九”个妻子而不是“七”个妻子。现代看到的版本最早出现于1825年。而正是由于圣艾夫斯渔业发达,导致鼠患发生使渔具被破坏。引进大量的猫抑制老鼠是当时的常用办法。
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2,301 |
|
|
|
16,807 |
|
|
合计 | |
|
|
|
|
|
|
|
343 | |
|
2,401 | |
|
2,801 |
|