Jewel《Twinkle Twinkle Little Star》
演唱:Jewel
Twinkle, inkle, little star
一闪一闪小星星
How I wonder what you are
我想知道你是什么?
Up above the world so high
在整个世界之上,如此的高
Like a diamond in the sky.
像在天空中的.钻石
When the blazing sun is gone,
当烈日走了
When he nothing shines upon
当他没有照耀时
Then you show your little light
然后你显示你小小的光亮
Twinkle, inkle, all the night.
一闪一闪亮晶晶
Then the traveller in the dark,
在黑暗中旅行
Thanks you for your tiny spark,
感谢你的小光芒
He could not see which way to go,
他看不出哪个方向前进
If you did not inkle so.
如果没有你的闪烁
In the dark blue sky you keep,
你维持了深蓝色的天空
And often through my curtains peep,
常常透过我的窗户
For you never shut your eye,
从没有停止你闪烁的眼睛
Till the sun is in the sky.
直到太阳再次升起
As your bright and tiny spark,
用你明亮和微小的闪光
Lights the traveller in the dark.
为在黑暗中旅行者照亮前方
Though I know not what you are,
尽管我还不知道你是什么
Twinkle, inkle, little star.
一闪一闪小星星
Twinkle, inkle, little star.
一闪一闪小星星
How I wonder what you are.
我想知道你是什么?
[Up above the world so high
在整个世界之上,如此的高
Like a diamond in the sky.
像在天空中的钻石
Twinkle, inkle, little star.
一闪一闪小星星
How I wonder what you are.
我想知道你是什么?
How I wonder what you are.
我想知道你是什么?
歌名:Twinkle Twinkle Little Star,由美国女歌手jewel所演唱的儿童歌曲。Twinkle Twinkle Little Star 的曲调和ABCD歌的曲调是一样的。
这首歌的原版是根据于Jane Taylor的布画儿童专辑《Twinkle Twinkle Little Star》改编的。书的原故事是天空中的一颗小星星带领一个凝视星空的女孩进入太空的美丽故事。歌曲就是在此基础上改编的。由于旋律简单明快,英文歌词童趣高雅,朗朗上口,成为风靡全球的英文儿歌。该剧传入中国后,作词人、童话作家王雨然重写了歌词,成为大家熟悉的《小星星》。
英文歌词
Twinkle twinkle little star, how I wonder what you are?
Up above the world so high , like a diamond in the sky
When the blazing sun is gone, when he nothing shines upon,
Then you show your little light, twinkle, twinkle all the night.
Then the traveller in the dark, thanks you for your tiny spark,
He could not see which way to go, if you did not twinkle so.
In the dark blue sky you keep, and often through my curtains peep,
For you never shut your eye, 'till the sun is in the sky.
Though I know not what you are - twinkle, twinkle little star.
歌曲来源及背景:
词语溯源:
古英语blæse "a torch, firebrand; bright glowing flame," 源自原始日耳曼语*blas- "shining, white" (同源词:古撒克逊语blas "white, whitish," 高地日耳曼语blas "bald," 原意 "white, shining," 古高地日耳曼语 blas-ros "horse with a white spot," ), 源自PIE *bhel-(1) "to shine, flash, burn."
源自中古英语lollai或lullay, 一般为照料婴儿哼唱歌曲, 源自lullen (参看lull (v.)安静). 第二个词素可能是取自 good-bye或简单无意义的延展