Edith Piaf《La Vie En Rose 》玫瑰人生
Des yeux qui font baiser les miens
他的双唇吻我的眼
Un rire qui se perd sur sa bouche
嘴边掠过他的笑影
Voila le portrait sans retouche
这就是他最初的形象
De l’homme auquel j’appartiens
这个男人,我属于他
Quand il me prend dans ses bras
当他拥我入怀
Je vois la vie en rose
我看见玫瑰色的人生
ll me dit des mots d’amour
他对我说爱的言语
Des mots de tous les jours
天天有说不完的情话
Et ca me fait quelque chose
这对我来说可不一般
ll est entre dans mon coeur
一股幸福的暖流
Une part de bonheur
流进我心扉
Dont je connais la cause
我清楚它来自何方
C’est lui pour moi
这就是你为了我
Moi pour lui
我为了你
Dans la vie
在生命长河里
ll me l’a dit
他对我这样说
Pour la vie
以他的生命
Et dès que je l’apercois
当我一想到这些
Alors je me sens en moi
我便感觉到体内
Mon coeur qui bat
心在跳跃
Des nuits d’amour plus finir
爱的夜永不终结
Un grand bonheur qui prend sa place
幸福悠长代替黑夜
Les ennuis,les chagrins trepassent
烦恼忧伤全部消失
Heureux,heureux a en mourir
幸福,幸福一生直到死
Quand il me prend dans ses bras
当他拥我入怀
Je vois la vie en rose
我看见玫瑰色的人生
ll me dit des mots d’amour
他对我说爱的言语
Des mots de tous les jours
天天有说不完的情话
Et ca me fait quelque chose
这对我来说可不一般
ll est entre dans mon coeur
一股幸福的暖流
Une part de bonheur
流进我心扉
Dont je connais la cause
我清楚它来自何方
C’est lui pour moi
这就是你为了我
Moi pour lui
我为了你
Dans la vie
在生命长河里
ll me l’a dit,l’a jure
他对我这样说
这样起誓
Pour la vie
以他的生命
Et dès que je l’apercois
当我一想到这些
Alors je me sens en moi
我便感觉到体内
A smile that is lost on his lips,
嘴边掠过他的笑影
And it's making/doing something.
这对我来说可不一般
He told me,
Much happiness takes its place,
幸福悠长代替黑夜

你是否记得有这么一首浪漫的法国香颂,女歌手浑厚的嗓音传达着浓烈的情感,你或许不知道歌手的名字,却对这首歌却耳熟能详,因为它总是出现在各式各样大大小小的电影中。在电影《拯救大兵瑞恩》炮声隆隆、烟硝弥漫的决战前,当留声机里响起La Vie En Rose的时候,这首歌就是由法国知名女歌手伊迪丝·琵雅芙(Edith Piaf)所演唱的《玫瑰人生》。