卡鲁索,我永远的爱 Caruso / Ti voglio bene assai
卡鲁索,我永远的爱
帕瓦罗蒂&达拉演唱
Caruso / Ti voglio bene assai
sung by Pavarotti & Dalla
Caruso / Ti voglio bene assai
Qui dove il mare luccica e tira forte il vento
su una vecchia terrazza davanti al golfo di Sorrento
un uomo abbraccia una ragazza dopo che aveva pianto
poi si schiarisce la voce e ricomincia il canto
Te voglio bene assai ma tanto tanto bene sai
e' una catena ormai che scioglie il sangue dint' e' vene sai这一脉相连,灼烧着的血,你知道吗…
Vide le luci in mezzo al mare pens alle notti la in America看着海面的光亮他追忆起美国的那些夜晚,
ma erano solo le lampare e la bianca scia di un'elica
sent il dolore nella musica si alz dal Pianoforte
ma quando vide la luna uscire da una nuvola
gli sembr pi dolce anche la morte
Guard negli occhi la ragazza
quegli occhi verdi come il mare
poi all'improvviso usc una lacrima
e lui credette di affogare
Te voglio bene assai ma tanto tanto bene sai
e' una catena ormai e scioglie il sangue dint'e vene sai
Potenza della lirica dove ogni dramma e' un falso
che con un po' di trucco e con la mimica puoi diventare un altro
Ma due occhi che ti guardano cos vicini e veri
ti fanno scordare le parole confondono i pensieri
Cos divent tutto piccolo anche le notti la in America
ti volti e vedi la tua vita come la scia di un'elica
Ah si, e' la vita che finisce ma lui non ci pens poi tanto
anzi si sentiva felice e ricominci il suo canto
Te voglio bene assai ma tanto tanto bene sai
e' una catena ormai che scioglie il sangue dint'e vene sai (2 VOLTE)这一脉相连灼烧着的血,你知道吗
Caruso / Ti voglio bene assai,是1986年Lucio Dalla为纪念 名男高音歌唱家恩里科·卡鲁索
恩里科·卡鲁索 (Enrico Caruso,1873-1921),世界著名的意大利男高音歌唱家。1895年在家乡那不勒斯初次以男中音登台演唱《浮士德》,1898年以扮演《费杜拉》一剧中的罗列斯始唱男高音角色。后旅行热那亚、圣彼得堡等地演唱,深受欢迎。1904年赴英国修道院花园歌剧院演出,一举成名。毕生刻苦磨练,演出歌剧五十余部,在纽约的十年内即演唱过六百余场,随时能演出的曲目有五百多首。
English Translation
Here where the sea sparkles,
and a strong wind blows,
on an old terrace overlooking the gulf of Sorrento,
a man holds a little girl in his arms
after he's been crying.
He clears his throat and sings the song again.
I love you so much;
so very much, you know.
It's a bond, now,
you know, that thaws the blood in the veins.
He looked at the lights, out at sea,
and thought about the nights in America.
But they were only the lamps of fishing boats
and the white of wake.
He felt the pain of the music.
He got up from the piano,
but when he saw the moon come out from behind the clouds
death seemed sweeter to him.
He looked into the little girl's eyes -
those eyes as green as the sea,
then suddenly a tear fell
and he thought he was drowning.
I love you so much;
so very much, you know.
It's a bond, now,
you know, and it thaws the blood in the veins.
The power of opera!
where every drama is a sham;
where, with a little bit of make-up and mimicry,
you can become someone else.
But two eyes that look at you,
so close and so real,
make you forget the script,
confounding your thoughts.
And so everything became insignificant,
including the nights in America.
You look back and see your life
like the wake [of the boats].
Ah yes! Life is ending,
but he wasn't worried about it any more.
Instead he felt happy
and began to sing the song again.
I love you so much;
so very much, you know.
It's a bond, now,
you know, that thaws the blood in the veins.