1985《浪花节》邓丽君
浪花节だよ人生は(浪花曲的人生)
演唱:邓丽君
作词:藤田まさと
作曲:四方章人
飲めと言われて 素直に飲んだ
肩を抱かれて その気になった
馬鹿な出逢いが 利口に化けて
よせばいいのに 一目惚れ
浪花節だよ 女の女の人生は
嘘は誰かが 教えてくれる
恋も誰もが 見つけてくれる
そんな誰かに 振り廻されて
消えた女が またひとり
浪花節だよ 女の女の人生は
咲いて萎んで 捨てられました
逢って別れて 諦めました
人の情けに つかまりながら
折れた情けの 枝で死ぬ
浪花節だよ 女の女の人生は
中文大意:
邓丽君丨《浪花节だよ人生は》(1985年)
你叫我喝酒,我很听话地喝了。
被你拥抱着肩头下定了决心。
糊涂的遇见了,却变得聪明起来。
要是能结束也就好了,却一见钟情。
女人,女人的一生啊,就是一首浪花曲。
请告诉我是谁在撒谎?
发现谁又在恋爱?
那样的事情,被谁左右着?
那个消失的女人依然独自一人。
女人,女人的一生啊,就是一首浪花曲。
花开又枯萎了,被人丢弃了。
遇见了又分别,也死心了。
虽然挽留住人们的爱情,
但是已折断了爱情的枝,已经死了。
女人,女人的一生啊,就是一首浪花曲。
这张演唱会双CD和DVD在音质上做得无可挑剔。
找到这个视频与大家分享,非常高兴。
束缚来唱歌?今天,看到中文意思的时候,更加惊讶,当年32岁的邓丽君,竟然可以唱出歌词中那种复杂意
境。人生的跌宕起伏,大彻大悟,居然可以在3分14秒的时间里表达得如此准确。
斯的老人,他是那样全情投入,将浑身的力气都集中到他的乐器上。对于他来说,除了为邓丽君伴奏,世间
的其他一切纷扰都与他了无关联。
“雷鬼头”,连向来自称前卫的日本职员、化妆师都难以接受。24年前的创举,搬到现代演唱会上恐怕都要
让叫人刮目相看,遑论当年。
声情并茂的演唱,身体随音乐打着节拍,一颦一笑皆是戏。大气而不呆板,俏皮而不俗气。信手拈来的一个
俏皮动作都是音乐、都是诗、都是美。值得回味的是,第一小节唱完,她在台上转了一圈,不停地拍着手,
活脱脱一个可爱的小女生。
势面对观众。
曲注定和所谓的流行歌坛不合时宜。