(2007)电影《玫瑰人生》插曲-《Milord》Edith piaf
(2007)法国原版琵雅芙舞台音乐传记电影《玫瑰人生》(La Vie En Rose)插曲-《Milord》
在荷兰奈梅亨市(Nimegue)演唱
演唱:Edith piaf(艾迪特·皮雅芙)
作词:Georges Moustaki
作曲:Marguerite Monnot
Allez venez! Milord
来啊 先生
Vous asseoir à ma table
坐我这桌
Il fait si froid dehors
外面那么冷
Ici, c'est confortable
这里很舒服
Laissez-vous faire, Milord
顺其自然啊 先生
Et prenez bien vos aises
放松啊
Vos peines sur mon cœur
您的悲伤放我心
Et vos pieds sur une chaise
您的脚放椅子上
Je vous connais, Milord
我懂您啊 先生
Vous ne m'avez jamais vue
您从没见过我
Je ne suis qu'une fille du port
我只是港口的一个女孩
Une ombre de la rue...
街上一个影子
Pourtant, je vous ai frôlé
可您我曾擦身而过
Quand vous passiez hier
您昨天经过的时候
Vous n'étiez pas peu fier
您不只一点点高傲
Dame! Le ciel vous comblait
但老天帮着您
Votre foulard de soie
您的丝围斤
Flottant sur vos épaules
在肩上飘着
Vous aviez le beau rôle
您像
On aurait dit le roi
人们说的国王
Vous marchiez en vainqueur
您像胜利者似的走着
Au bras d'une demoiselle
挽着一位姑娘
Mon Dieu! Qu'elle était belle
天啊 她真美
J'en ai froid dans le cœur...
我心中一凉
Allez venez! Milord
来啊 先生
Vous asseoir à ma table
坐我这桌
Il fait si froid dehors
外面那么冷
Ici, c'est confortable
这里很舒服
Laissez-vous faire, Milord
顺其自然啊 先生
Et prenez bien vos aises
放松啊
Vos peines sur mon cœur
您的悲伤放我心
Et vos pieds sur une chaise
您的脚放椅子上
Je vous connais, Milord
我懂您啊 先生
Vous ne m'avez jamais vue
您从没见过我
Je ne suis qu'une fille du port
我只是港口的一个女孩
Une ombre de la rue...
街上一个影子
Dire qu'il suffit parfois qu'il y ait un navire
人说有时候有艘船就够
Pour que tout se déchire
让一切消灭
Quand le navire s'en va
当船开走时
Il emmenait avec lui
它同时带走
La douce aux yeux si tendres
眼里那么温柔的甜蜜
Qui n'a pas su comprendre
这甜蜜不懂得
Qu'elle brisait votre vie
她曾吹佛过您的生命
L'amour, ça fait pleurer
爱使人哭泣
Comme quoi l'existence
就像生命
Ça vous donne toutes les chances
给您所有的机会
Pour les reprendre après...
再一一收回
Allez venez! Milord
来吧 先生
Vous avez l'air d'un m?Me
您像个孩子
Laissez-vous faire, Milord
顺其自然吧 先生
Venez dans mon royaume
来我的王国
Je soigne les remords
我会治疗悔意
Je chante la romance
我歌颂爱情
Je chante les milords Qui n'ont pas eu de chance
我为没机会的男人歌唱
Regardez-moi, Milord
看我一眼 先生
Vous ne m'avez jamais vue...
您从来没见过我
Mais vous pleurez, Milord
可您哭泣
Ça, j' l'aurais jamais cru.
这我以前可不会相信
Eh! Bien voyons, Milord
振作点 先生
Souriez-moi, Milord
笑给我看
Mieux que ça, un p'tit effort...
再努力一点
Voilà, c'est ça!
就这样
Allez riez! Milord
笑吧先生
Allez chantez! Milord
唱歌吧先生
Mais oui, dansez, Milord
跳舞吧先生
Bravo! Milord...
好啊 先生
Encore, Milord...
再来一次 先生
英文歌词
Allez, venez, Milord!
Vous asseoir a ma table;
Il fait si froid, dehors,
Ici c`est confortable.
Laissez-vous faire, Milord
Et prenez bien vos aises,
Vos peines sur mon coeur
Et vos pieds sur une chaise
Je vous connais, Milord,
Vous n`m`avez jamais vue
Je ne suis qu`une fille du port,
Qu`une ombre de la rue...
Pourtant j`vous ai frole
Quand vous passiez hier,
Vous n`etiez pas peu fier,
Dame! Le ciel vous comblait:
Votre foulard de soie
Flottant sur vos epaules,
Vous aviez le beau role,
On aurait dit le roi...
Vous marchiez en vainqueur
Au bras d`une demoiselle
Mon Dieu!... Qu`elle etait belle...
J`en ai froid dans le coeur...
Allez, venez, Milord!
Vous asseoir a ma table;
Il fait si froid, dehors,
Ici c`est confortable.
Laissez-vous faire, Milord,
Et prenez bien vos aises,
Vos peines sur mon coeur
Et vos pieds sur une chaise
Je vous connais, Milord,
Vous n`m`avez jamais vue
Je ne suis qu`une fille du port
Qu`une ombre de la rue...
Dire qu`il suffit parfois
Qu`il y ait un navire
Pour que tout se dechire
Quand le navire s`en va...
Il emmenait avec lui
La douce aux yeux si tendres
Qui n`a pas su comprendre
Qu`elle brisait votre vie
L`amour, ca fait pleurer
Comme quoi l`existence
Ca vous donne toutes les chances
Pour les reprendre apres...
Allez, venez, Milord!
Vous avez l`air d`un mome!
Laissez-vous faire, Milord,
Venez dans mon royaume:
Je soigne les remords,
Je chante la romance,
Je chante les milords
Qui n`ont pas eu de chance!
Regardez-moi, Milord,
Vous n`m`avez jamais vue...
...Mais... vous pleurez, Milord?
Ca... j`l`aurais jamais cru!...
Eh ben, voyons, Milord!
Souriez-moi, Milord!
...Mieux qu` ca! Un p`tit effort...
Voila, c`est ca!
Allez, riez, Milord!
Allez, chantez, Milord!
La-la-la...
Mais oui, dansez, Milord!
La-la-la... Bravo Milord!
La-la-la... Encore Milord!... La-la-la...
玫瑰人生 有着“小麻雀”之称的法国国宝级歌手艾迪特·皮雅芙(玛丽昂·歌迪亚 饰) 剪辑了一些电影中唱歌的片段,不只是Edith piaf的片段。 短片大部分是时间顺序剪辑的,与电影中会有一些不同