您的位置:您的位置:主页>视频>时尚>

Superfad唯美V电影《美丽的问题》

来源:金玉米 编辑:admin 时间:2021-08-03

《美丽的问题》PreguntasHermosasSuperfad

 挑战极致唯美短片《美丽的问题》

美国纽约的工作室Superfad的极致唯美微电影《美丽的问题》是一部充满了诗意的爱情故事,有关回忆,离别,以及再相逢。以两首长诗来自Pablo Neruda的诗《Poema X》与Carl Sandburg的诗《Under the Harvest Moon》为旁白。
 
巴勃罗·聂鲁达,智利当代著名诗人。13岁开始发表诗作,1923年发表第一部诗集《黄昏》,1924年发表成名作《二十首情诗和一支绝望的歌》,自此登上智利诗坛。他的诗歌既继承西班牙民族诗歌的传统,又接受了波德莱尔等法国现代派诗歌的影响;既吸收了智利民族诗歌特点,又从沃尔特·惠特曼的创作中找到了自己最倾心的形式。聂鲁达的一生有两个主题,一个是政治,另一个是爱情。他早期的爱情诗集《二十首情诗和一首绝望的歌》被认为是他最著名的作品之一。
 
聂鲁达对中国和中国文化很有兴趣,一生中曾经三次到过中国。1928年他作为外交官赴缅甸上任时,出发来中国,给宋庆龄颁发列宁国际和平奖,此行中,他还见到了茅盾、丁玲、艾青等文学界名流,进行了友好的交流。在访问中国时他得知,自己的中文译名中的“聂”字是由三只耳朵(繁体“聂”)组成,于是说:“我有三只耳朵,第三只耳朵专门用来倾听大海的声音。”
 
Poema X Pablo Neruda 
 
We have lost even this twilight. 我们甚至遗失了这黄昏里的微光。 
 
No one saw us this evening hand in hand, 今夜无人看到我们手牵着手, 
 
while the blue night dropped on the world. 当蓝色之夜在这个世界坠落时。 
 
I have seen from my window 我已从我的窗口看到, 
 
The fiesta of sunset in the distant mountain tops. 那遥远山顶上落日的祭奠。 
 
Sometimes a piece of sun 有时,一枚夕阳 
 
burned like a coin between my hands. 在我的双手间如硬币般燃烧。 
 
I remembered you with my soul clenched 我忆起了你 
 
in that sadness of mine that you know. 灵魂深陷于你所了解的我的悲哀里。 
 
Where were you then? 那时你曾在哪里? 
 
Who else was there? 那里还有谁? 
 
Saying what? 说些什么? 
 
Why will the whole of love come on me suddenly 当我悲伤,当我感到与你遥远的距离, 
 
when I am sad and feel you are far away? 为什么全部的爱会突然降临? 
 
The book fell that is always turned to at twilight 书一如既往地在暮色中滑落下来, 
 
and my cape rolled like a hurt dog at my feet. 披肩像受伤的小狗蜷缩在我的脚边。 
 
Always, always you recede through the evenings 总是,你总是在暮色抹去雕像的地方 
 
towards where the twilight goes erasing. 借着黄昏隐没。
 

                                                            来自V电影(vmovier.com)

金玉米官方微信

服务号:金玉米
(官方消息发布)

订阅号:金玉米

(八卦奢侈品,解码大牌潮流趋势,揭秘时尚大咖撕逼内幕)

扫描二维码,或微信搜索公众号金玉米,关注金玉米官方微信。
搜索:


推荐阅读
热门