您的位置:您的位置:主页>奢华>转载>

齐豫翻唱的名曲《Tears donde Voy》

来源:金玉米 编辑:admin 时间:2020-07-11

   这是齐豫翻唱的一支非常伤感,又非常抒情的名曲《 Tears donde Voy 》(Donde voy为西班牙文英译where I go)。人都会有不知何去何从的瞬间,只能选择迈开腿向前才是唯一的出路。

《 Tears donde Voy 》
All alone I have started my journey
我总是一人孤单前行, 
To the darkness of darkness I go
在一处处黑暗间踯躅 
With a reason ,I stopped for a moment
只因某种原因暂缓脚步 
In this world full of pleasure so frail
在这满是短暂欢乐的人世稍作停留 
Town after town on I travel
在城市与城市间穿梭 
Pass through faces I know and know not
与熟识或陌生的人擦肩而过 
Like a bird in flight, sometimes I topple
如同飞鸟我有时也偶然趔趄 
Time and time again, just farewells
跌倒后只能一一挥手作别 
Donde voy, donde voy
我将何去何从呀,我将何去何从? 
Day by day, my story unfolds
岁月流逝,我的故事一页页展开 
Solo estoy ,solo estoy
我好孤独,我好孤独 
All alone as the day I was born
就如同出生那日一样无助 
Till your eyes rest in mine, I shall wander
如不是你的眼神将我牵缚, 
No more darkness I know and know not
我还将继续在无边的黑暗中驻足 
For your sweetness I traded my freedom
为了你的柔情我牺牲自由 
Not knowing a farewell awaits
却哪知只换来又一场别离 
You know, hearts can be repeatedly broken
你可知心也会被一再伤害, 
Making room for the harrows to come
只为容纳更多的痛楚 
Along with my sorrows I buried ... My tears ,my smile ,your name
我的眼泪,我的笑还有你的名字将与悲伤同埋 
Donde voy, donde voy
我将何去何从呀,我将何去何从? 
Songs of love tales I sing of no more
爱情的旋律我已不知从何唱吟 
Solo estoy, solo estoy
我好孤独,我好孤独 
Once again with my shadows I roam
我与我的影子又一次开始孤独徘徊 
Donde voy, donde voy
我将何去何从呀,我将何去何从? 
All alone as the day I was born
就如同出生那日一样无助 
Solo estoy, solo estoy
我好孤独,我好孤独 
Still alone with my shadows I roam
我还是形单影只,孤独徘徊 
 

 

金玉米官方微信

服务号:金玉米
(官方消息发布)

订阅号:金玉米

(八卦奢侈品,解码大牌潮流趋势,揭秘时尚大咖撕逼内幕)

扫描二维码,或微信搜索公众号金玉米,关注金玉米官方微信。
搜索:


推荐阅读
热门