苏珊大婶,—2009年度平民,一鸣惊人
来源:金玉米 编辑:admin
时间:2020-08-27
英国47岁“超女”Susan Boyle大妈的故事——
水桶腰、满脸皱纹、和小猫独居、一辈子没约会过更没和男人接过吻……而当有一天,这个已经够传奇的女人站上舞台,爆发出闪耀的巨星光芒后,大家只有震惊的份儿了!
4月11日,英国最著名的电视选秀节目《英国达人》迎来了一位特殊的参赛者——47岁的无业大妈苏珊·波伊儿(Susan Boyle)。聚光灯下,当身材肥胖的她告诉现场所有人她的梦想是成为伊莲·佩姬(英国音乐剧女神)时,包括评委在内的所有人都狂笑不已。
苏珊并不以为然,当她一开口之后,眼神立即变得柔情万种,歌声中具备了惊人的爆发力与磁性……从那时起,先前的笑声戛然而止,现场除了掌声便是尖叫!一曲唱罢,观众们纷纷起立热烈鼓掌,几个岁数很大的观众偷偷用手擦去感动的眼泪。评委之一的西蒙惊讶得张大了嘴巴;评委皮尔斯·摩根更直呼:“现在没人笑你了,你的表演震撼、无与伦比!而你更是我们这个节目开办三年来最大的惊喜!”
据苏珊·波伊儿自称,她一辈子也没有跟男生约会过,也没有男生吻过她。特别是自2007年,91岁高龄的母亲因病离开她后,她便开始一个人独居,前不久还养了一只猫。由于没有工作,加上强烈的孤独感,苏珊·波伊儿最爱的是到镇上的教堂做祷告和义工。在接受采访时她称,“我喜欢做志愿者,我常常告诉自己悲惨的事情确实很悲惨,但重点是我们要战胜它,你不仅要开怀大笑而且也要坚强面对。”更令所有人惊奇的是,苏珊在接受媒体采访时还自曝,“我并不知道这个节目会这样火,我的参赛动机非常简单,第一:圆儿时的梦想;第二:通过节目找到一个伴侣,因为我不想让自己孤独一辈子。谢谢评委对我的肯定,我觉得自己很荣幸。”
就连著名影星黛咪·摩尔也被她的真诚所打动,并在自己的博客中添加了苏珊的网址链接。苏珊参赛的视频在网上曝光后,短短几天时间,全球各大网站的点击率共计超过2000万次。据英国媒体的调查显示,仅英国地区的网友留言来看,苏珊至少拥有数以百万的粉丝。中国网友在观看过苏珊参赛的视频后感动不已,网友“肌肉干将”将苏珊称为老年版的洋娃娃,“那眼神、动作、表情都好纯真,像个孩子般喜出望外。”
歌手: 苏珊 波伊尔(Susan Boyle)
专辑: I Dreamed A Dream
专辑:
歌词:
I dreamed a dream in time gone by
我梦到往日的一个梦
When hope was high
那时充满希望
And life worth living
生命有价值
I dreamed that love would never die
我梦到爱永不凋零
I dreamed that God would be forgiving
我梦到天主是宽容的
Then I was young and unafraid
那时我仍年轻无惧
And dreams were made and used and wasted
我浪掷梦想
There was no ransom to be paid
而无须付出任何代价
No song unsung, no wine untasted
无歌不唱, 无酒不尝
But the tigers come at night
然而老虎却在夜里
With their voices soft as thunder
带著他们低沈如雷的声音来到
As they tear your hope apart
他们将你的希望撕裂
And they turn your dream to shame
他们让你的梦想幻灭
He slept a summer by my side
他陪了我一个夏季
He filled my days with endless wonder
用无尽的惊喜充实了我的生活
He took my childhood in his stride
他轻易地丰富了我年轻的时光
But he was gone when autumn came
但秋天降临时他离去了
And still I dream he’ll come to me
而我还梦想著他会回到我身边
That we will live the years together
那我们就可以永远在一起
But there are dreams that cannot be
但那是无法实现的梦想
And there are storms we cannot weather
那是我们无法捱过的暴风雨
I had a dream my life would be
我曾梦想著我的人生
So different from this hell I’m living
完全不像我现在般的生活
So different now from what it seemed
现在不像我曾经想像的
Now life has killed the dream I dreamed.
如今现实的生活已经扼杀了我昔日的梦想
I dreamed a dream in time gone by
我梦到往日的一个梦
When hope was high
那时充满希望
And life worth living
生命有价值
I dreamed that love would never die
我梦到爱永不凋零
I dreamed that God would be forgiving
我梦到天主是宽容的
Then I was young and unafraid
那时我仍年轻无惧
And dreams were made and used and wasted
我浪掷梦想
There was no ransom to be paid
而无须付出任何代价
No song unsung, no wine untasted
无歌不唱, 无酒不尝
But the tigers come at night
然而老虎却在夜里
With their voices soft as thunder
带著他们低沈如雷的声音来到
As they tear your hope apart
他们将你的希望撕裂
And they turn your dream to shame
他们让你的梦想幻灭
He slept a summer by my side
他陪了我一个夏季
He filled my days with endless wonder
用无尽的惊喜充实了我的生活
He took my childhood in his stride
他轻易地丰富了我年轻的时光
But he was gone when autumn came
但秋天降临时他离去了
And still I dream he’ll come to me
而我还梦想著他会回到我身边
That we will live the years together
那我们就可以永远在一起
But there are dreams that cannot be
但那是无法实现的梦想
And there are storms we cannot weather
那是我们无法捱过的暴风雨
I had a dream my life would be
我曾梦想著我的人生
So different from this hell I’m living
完全不像我现在般的生活
So different now from what it seemed
现在不像我曾经想像的
Now life has killed the dream I dreamed.
如今现实的生活已经扼杀了我昔日的梦想
上一篇:《读过的诗》