The original Buena Vista Social Club album was recorded for World Circuit Records over six days at the vintage EGREM studios in Havana.
(转载)一切都要从音乐纪录片《乐满哈瓦那》开始。即便是对古巴音乐一无所知的人,都能被片中流淌的音乐所感染。像流水般自由的音乐,由音乐构建的好乐国度,都让人心之所往。在拉丁美洲这片热情洋溢的土地上,当爵士遇到拉美节奏,便碰撞出了极具拉丁特质的拉丁爵士。而《乐满哈瓦那》便集中地向我们展示了其中一个重要分支——古巴爵士的魅力。 古巴爵士(Afro-Cuban Jazz),也叫非洲古巴爵士,它被认为是拉丁爵士的发端,也深深影响了拉丁爵士的发展。非裔古巴的打击乐,融合进了爵士乐的特色,再加入点波普和摇摆乐、放克,便形成了独一无二的古巴爵士。古巴爵士承袭了古巴音乐微妙宁静和强而有力的双重品格,轻佻又不失轻柔。古巴爵士偏重于打击乐器和旋律,康加鼓Conga、沙槌Maracas、三弦吉他Tres等富有古巴特色的乐器,与传统管弦乐器交相呼应。拉丁美洲人民天生活泼喜乐,有属于自己的节奏律动,这种律动也是古巴爵士最重要的节奏模式,它叫Clave Rhythm。由于节奏和旋律都非常活泼跳跃,因此你听古巴爵士,会情不自禁跟着摇摆起来,无拘无束的音乐氛围令人陶醉其中。古巴爵士诞生于20世纪40年代早期(另一种说法是20至30年代),它的形成,归功于Mario Bauzá(马里奥·鲍扎)、Machito(马奇托)、Dizzy Gillespie(吉尔斯比)、Chano Pozo(加诺·波佐)这几位艺术家不懈的努力与推动。
可以毫不夸张地说,古巴爵士之于古巴,就如同巴萨诺瓦之于巴西一样,它俨然成为了古巴最重要的文化遗产之一。
“执导过《德州巴黎》《柏林苍穹下》等经典名片的导演Wim Wenders(维姆·文德斯),一次难忘的古巴旅行,促使他拍摄了这部叫《乐满哈瓦那》(又译《乐士浮生录》)的音乐纪录片。一群年迈却仍充满感染力的古巴老艺人,组成这个叫“Buena Vista Social Club”的音乐计划,还原最原汁原味的古巴音乐,快乐又令人感动,令世界掀起了一股古巴音乐热潮。这张同名专辑更是获得1998年葛莱美最佳拉丁音乐奖。”
《Chan Chan》歌词:
De Alto Cedro voy para Marcané
Llego a Cueto voy para Mayarí
(Repeat x3)
El cariño que te tengo
No te lo puedo negar
Se me sale la babita
Yo no lo puedo evitar
Cuando Juanita y Chan Chan
En el mar cernían arena
Como sacudía el 'jibe'
A Chan Chan le daba pena
Limpia el camino de pajas
Que yo me quiero sentar
En aquel tronco que veo
Y así no puedo llegar
De Alto Cedro voy para Marcané
Llego a Cueto voy para Mayarí
(Repeat x3)
(Instrumental solo)
De Alto Cedro voy para Marcané
Llego a Cueto voy para Mayarí
(Repeat x2)
De Alto Cedro voy para Marcané
Llego a Cueto voy (slowly) para Mayarí
------------------------------------------
English
From Alto Cedro I go to Marcané,
Then to Cueto, I go to Mayarí
The love I have for you
I can't deny it
I drool all over
And I can't help it
When Juanica and Chan Chan
Sifted sand in the sea
The way she was shaking the "sieve"*
Was driving Chan Chan mad
Clear the road of straws
'Cause I want to sit down
On this trunk that I see
And I can't arrive there that way
From Alto Cedro I go to Marcané,
Then to Cueto, I go to Mayarí